Искатель 2 - Сергей Шиленко
Да, одежда для искателей была непростой. Кроме повышенной износостойкости ткани, мягкости и комфорта, у неё ещё были дополнительные свойства: прочность, увеличение скорости перемещения от 1 до 5%, влагозащита… Да блин, чего тут только не было, и все эти блага мне пока не доступны.
Пуская слюни на стоящую в витрине одной из лавок обувь, я решил, что как только появится возможность, обязательно куплю себе походные ботинки максимально возможного качества и уровня. Ещё по своему игровому опыту я знал, что даже мелкие прибавки и баффы могут повлиять на исход сражения, а тут обувь, да ещё и в мире, который так похож на игру…
Да и простая одежда нам с Зарой нужна. Рассматривая ассортимент одной из лавок, я вспомнил, что уже который день ношусь по лесам без такого важного элемента гардероба, как простые трусы. Да и те обрывки ткани, что носила под бронёй Зара, сложно было назвать предметом одежды. Скорее, лохмотья.
Мой вопрос торговца вещами не удивил, он окинул нас с девушкой хмурым взглядом, после чего вынес несколько наборов одежды — нательные рубахи разных размеров. А вот низ… Мне достались огромные семейные трусы, а Заре длинные панталоны. Это фиаско. Как-то я представлял себе нательное бельё немного иначе, даже делая поправку на средневековье. Но тут, как я посмотрю, до сексуальной революции ещё очень далеко. Мало того, что эта одежда не совпала с моим представлением о нормальном белье, так ещё и сражаться в нём затруднительно будет. Вроде мир, где есть магия и Система, а как трусы — сразу панталоны. Зара так вообще ошарашенно переводила взгляд сначала на панталоны, потом на меня, до конца не понимая, чего именно я хочу. Но через минуту в её глазах вспыхнули искорки, и она заговорила.
— Одежда, Артём Зара, делать, — подруга, видя недоумение на моём лице, стала пантомимой изображать, что что-то режет и шьет, а я хлопнул себе по лбу.
Ну как я мог забыть, что у меня да и у Зары в дереве навыков было открыто базовое владение кройкой и шитьём! О великих свершениях на пути портного нам, конечно, мечтать не стоит. Но что-то похожее на трусы, майку и спортивный лифчик с завязками у нас точно получится сделать. К счастью, там не нужно прикладывать большого ума. Может, не с первого раза, а с десятого, но что-то подходящее у нас точно получится.
Улыбнувшись, я чмокнул подругу в щёку и, ловя на себе хмурый взгляд торговца, я немного с ним поторговался и купил всё необходимое для кройки и шитья: отрез ткани, ножницы, нитки, пуговицы и несколько прочных игл.
Вот теперь точно живём! Как минимум сошью себе нормальные трусы и майку. Я хоть и привык, что сделанный мной грубый доспех постоянно натирает тело, особенно когда я быстро бегу или двигаюсь, но теперь, когда у меня получится сшить себе одежду, этот дискомфорт останется в прошлом. Потратив на покупки всего этого богатства две серебряных монеты и тридцать пять медных, я взял за руку Зару:
— Итак, последняя остановка — камень-переводчик. Идём?
— Зара мочь говорить с Артём?— просто засияла от радости моя подруга.
— Надеюсь, это произойдет уже сегодня. Пойдем! — взяв гоблиншу за руку, я отправился на поиск нужного продавца. Надеюсь, что здесь такой найдется. Город-то не такой уж и маленький оказался, как это казалось снаружи.
Лавку артефактора мы нашли, но камней-переводчиков там не оказалось, а вот от цен на остальной ассортимент у меня дыбом встали волосы. Хорошо, что продавец подсказал, что на рынке есть небольшая лавка старьёвшика, что торговал некондиционными артефактами, так что ещё1 был шанс.
Следующие два часа напоминали забег с препятствиями. Мы с Зарой обежали весь рынок, спрашивая, где найти старьёвщика. Несколько раз мы проходили мимо него, пока я не додумался за десять медных монет подрядить указать дорогу одного из мальчишек, что без дела сновали между торговыми рядами, стараясь по-тихому утащить хоть пару яблок у одного из зазевавшихся торговцев.
Сейчас же мы с Зарой стояли у небольшого столика, над которым был тканевый навес, что прикрывал от солнца седого, осунувшегося торговца-старьёвщика.
— Добрый день, уважаемый! А среди ваших товаров не найдётся ли артефакта-переводчика? — спросил у старика, рассматривая Глазом Истины тот хлам, что лежал на его столике. Зачарованные ложки, в которых магии ни на грош не осталось, пучки сушёной травы, такие же потёртые фляги для воды, посуда, коробки с простыми девичьими украшениями, что когда-то знали куда лучшие времена, и другие полезные в быту мелочи.
Глядя на весь этот ассортимент, я уже засомневался, но старик меня удивил. Услышав мой вопрос, он встрепенулся, его глаза вспыхнули, и со словами: — Есть такой, — он встал со своего сидения, как оказалось, это был сундук, откинул его крышку и стал рыться внутри.
Через несколько минут продавец выудил стальную цепочку, один в один похожую на ту, что носил Дюран, а к ней был прикреплён кусок прозрачного кварца, схожего с ним размера. Вот только как и все находящиеся здесь вещи он был побит жизнью. По центру камня была выбоина и проходила приличного размера трещина, а мерцающий внутри огонёк был практически не виден.
— Удивительная вещь — переводные камни, — без умолку стал нахваливать свой товар словоохотливый продавец, вертя в руках повреждённый, но продолжающий работать артефакт. — Вы же знаете, что чародей должен откуда-то черпать знания о языках? Большинство магов, создающих переводные камни, проводят всю жизнь, изучая другие языки и диалекты и совершенствуя свои навыки работы с ними. Лучшие из них для создания таких артефактов даже собирают целую команду толмачей-переводчиков и через ритуал объединяют все их знания в одном камне. Правда, для таких сложных изделий используется не кварц, а алмаз, так как их