О моём перерождении в меч. Том 6 - Ю. Танака
Легко представить, как они себя чувствовали, когда их хлопал по спине противник, способный при желании прикончить их одним ударом. Кроме того, она ещё и успевала прошептать на ухо нечто вроде "Ты уже мёртв" или "Спина полностью открыта". Когда бедолага, побледнев, оборачивался — там уже никого не было. Для авантюристов это был просто какой-то фильм ужасов наяву.
*(Будем закругляться)*
(Что ты собралась делать?)
*(Проверить, как они отреагируют на заклинание. Всё-таки, я экзаменатор)*
Последнее предложение Фран сказала с видом, полным собственной важности. Да, о своих обязанностях она не забывает.
— Итак, финал. Хаааааа!
— З, заклинание!
— Но она же мечник…
Дрожащих от страха авантюристов многократно поразили заклинания "Оглушающего разряда". Приняв эту очередь разрядов в плотном построении, они свалились на пол один за другим.
— Н, ну и ну, потрясающе. Хотя это и заклинание низкого уровня, но это отличный пример того, как эффективность заклинания может отличаться в зависимости от пользователя.
— Верно, верно. Как волшебница — она тоже высший класс.
Несмотря на похвалы глав гильдий, меня беспокоило кое-что другое.
(Ты немного прожгла пол, Фран. Как ты думаешь, нам за это не влетит?)
Хотя мне, смотря на рыдания авантюристов, уже было жалко продолжать их мучить, но главы гильдий не знали пощады. Когда экзаменуемые вновь оказались на ногах, экзамен продолжился.
Однако следующий этап вызвал практически у всех них недоумение.
— Эм, нам с этим щенком сражаться?
— Ооо, какой милый…
— Дураки! Это фамильяр девочки! Совсем ничего не понимаете о хорошем тоне!
— Д, действительно…
— Уон!
— Но не слишком ли он маленький?
— Всё-таки…
Судя по всему, пусть испытав некоторое успокоение после новости о том, что с Фран больше сражаться не придётся, авантюристы пришли в совершенное смятение, когда им объявили, что следующим их противником будет Уруши, причём щенячьих размеров.
Хотя сперва я думал, что он примет более крупные размеры для сражения, но когда он впервые вышел из тени перед главой гильдии, размером не превышая щенка, бабушка Джилл сказала, что ему вполне пойдёт сражаться в таком виде.
— Значит, умеет менять размер… Ну, всё-таки это высокоранговый демонический зверь. Но как ты думаешь, что больше их шокирует — если они проиграют большому, или маленькому зверю?
— Верно. На этом экзамене наша цель — показать авантюристам силу сухопутных демонических зверей и притупить их самомнение. Возможность дать им сразиться со зверем такого размера нам вполне на руку.
— Или он из тех, у кого сила изменяется в зависимости от размера?
— Да нет.
— Тогда, рассчитываем на вас.
— Хорошо.
— Уон!
Авантюристы, всё ещё растерянные от вида своего противника, принялись возвращаться в боевое построение.
— Пусть он и щенок, но не смейте его недооценивать!
— Д, да!
— Надо первыми достать его магией!
Авантюристы ранга F послушно повиновались своим лидерам из ранга E. Что у них не отнять — так это то, что с командной работой у них всё неплохо.
Из рук нескольких авантюристов полетели разрозненные снаряды магии воды.
— Уоон!
— Чт…?! Берегись!
— Га!
Увернувшись от снарядов, Уруши быстро приблизился к экзаменуемым, и раскидал в стороны двух из них. Для Уруши это не стоило особых усилий — он просто влетел в построение по прямой линии, слегка задев их по пути задними лапами.
Судя по испуганному виду авантюристов, свалившихся на пол, они были совершенно не готовы к тому, что Уруши атакует их лоб-в-лоб.
— Ч, что это только что было…?
— Телепортация на короткую дистанцию?
К полному замешательству авантюристов, Уруши действительно пользовался телепортацией. Раз за разом перемещаясь им за спину, Уруши влетал в толпу и разбрасывал авантюристов в стороны.
Его атаки продолжались некоторое время в том же духе. Как ни странно, пока ещё ни один из авантюристов не оказался в отключке. Судя по всему, Уруши не хотел, чтобы всё закончилось слишком быстро. Наверное, это потому что его специально попросили продемонстрировать свою силу.
Однако, у меня было чувство, что мы с Фран и так уже порядком прошлись по гордости авантюристов. В таком случае, что с ними будет, когда их побьёт противник, который с виду является не более чем щенком?
Судя по всему, Уруши и сам потихоньку начал об этом задумываться. Точнее говоря, видя, каким страхом на него смотрят, он понял их душевное состояние.
— ….ууууоф!
— Ч, что, он ещё и колдовать умеет? Что это за зверь такой?!
— Т, тени! Они вцепились в меня!
— Чёрт, не отстают!
Хотя Уруши и не вложил в это заклинание много сил, но большая часть авантюристов не могли стряхнуть с себя теневые путы. В итоге избежать судьбы быть связанными по рукам и ногам удалось только двоим авантюристам ранга "E".
— Думаете, я проиграю этому щенку?!
— А, постой!
Один из них, мужчина, бросился в отчаянную лобовую атаку на Уруши. Судя по всему, от страха у него нервы сдали. Наверное, не последнюю роль в этом сыграли провокации старика Галла.
— Уооооо!
— Уон.
Копейщик вложил в двойной выпад всю душу и все силы, но ему не удалось даже поцарапать Уруши, в то время как сам волк легко приблизился к нему вплотную. В следующий момент Уруши подскочил, нанеся копейщику мощный восходящий удар, после чего тот, отлетев, стукнулся спиной о потолок. Хотя приземлился на пол он уже без сознания, авантюриста ранга "E" такой удар не должен был убить.
После этого, поймав зубами и раскусив заклинание воды, выпущенное последней оставшейся на ногах девушкой-авантюристом, Уруши нанёс ей мощный удар по щеке задней лапой, отправив её в нокаут. На её щеке аж остался синяк в форме отпечатка волчьей лапы.
— Что это за щенок такой…
— Это всё-таки демонический зверь.
— Да я сам знаю, но всё же это… жутко!
— Не поспоришь. Столкнись я с таким в каком-нибудь лесу — точно бы живым не вышел.
Кажется, как и требовало задание, нам удалось продемонстрировать ребятам, насколько страшными могут быть демонические звери с суши. Хотя, как бы они вовсе не сдались, после того что Уруши им устроил. А весь, по больше части, они все замечательные, дружелюбные ребята.
— Отличная работа, Уруши.
— Уон!
Тем не менее, видя как Фран, обнимаясь с Уруши, радостно трепала его шёстку,