Варнак. "Мертвая вода" (СИ) - Зимин Николай
— Слушай, Чук, а ты боец нормальный? — поинтересовался я. — Тебя из-за борта не слишком и видно. Может тебе острог прикупить или лук со стрелами?
— Не умею, капитан, — людоед развел руками, — дубинкой могу, а стрелять…
Я все же велел ему метнуться на камбуз и вооружиться. Теперь к дубинке и копью присоединился ржавый палаш. Оставалось проверить навыки гарпунщика, как-никак морской кочевник и охотник.
— А ну, жахни из аркбалисты, — скомандовал я, кивнув на нос шхуны. — Видишь, ворот?
Чук неуверенно приблизился к древнему механизму и опасливо пощупал луки. Ворот с душераздирающим скрипом крутанулся, а Чук налег изо всех сил, которых оказалось достаточно лишь на то, чтобы тетива с черепашьей скоростью поползла к боевому положению.
— Мдя… — оценил я потуги, оставив штурвал. — Качаться надо, Чук. Гантели там, гири, физкультурка по утрам.
Подойдя, я отстранил боцмана от аркбалисты и взвел тетиву сам.
— Гарпун.
Чук сунул его мне в лицо, едва глаз не выбив.
— Видишь между луками отверстие? Туда и пихай, хрен ли ты мне его в рожу тычешь? Вот так.
Подобрав пустую бутыль, что забыла прибрать команда уборщиков, я швырнул ее далеко в воду.
— Целься! Наводи так, чтобы гарпун смотрел на бутылку, понял?
Аркбалиста лязгнула, гарпун с плеском ушел в волны, разминувшись с бутылкой метра на четыре.
— Понятно, — вздохнул я. — А что там по легендам и картам? Подлатаем шхуну и потом надо маршрут проработать. Вспоминай, чего тут есть рядышком.
Чук кивнул и принялся морщить ум, а я вернулся к штурвалу. Шхуна шла бодро, хлопала парусами и легко скользила по волнам. Нос «Мертвой воды» пенил океанскую гладь, легкий бриз ласково шептал в парусах, кукарекали дельфины и мир казался улыбчивым и прекрасным. Ничто не предвещало беды, пока на пути не встретился первый гадский обитатель океана, достойный гарпуна.
— Капитан, — прошелестел Чук, воплотившись у плеча, — справа кит!
— Кит?
Я вытянул шею и да, действительно, кит. Неподалеку пасся небольшой кашалот. Со шхуны не было видно что он конкретно делал, доедал акулу или же тихо-мирно храпел, отдыхая. На водной глади покачивалась черная клякса с небольшую лесную полянку, да постреливал изредка ленивый фонтан.
— Ус-мусуун, — туманно объяснил Чук и уставился на черное пятно, — много мяса, жира, кости и зубов.
— И на кой сдался этот мусуун? — удивился я. — В трюме бочек под жир нет, да и я не горю желанием в вонючих кишках ковыряться.
— Они едят корабли, — Чук зашел с другого бока и огласил корыстные интересы, — в их животах много полезных вещей.
Эта сторона оказалась более привлекательной. Я смерил пигмея подозрительным взглядом на всякий случай. Чук доблестно выпятил впалую грудь и воинственно стукнул копьем по палубе.
— Мы принесем ус-мусууна в жертву богам, — заявил Чук. — А из зубов сделаем украшения. Станем подобны сильнейшим воинам, как герои из легенд!
— Что там в животе? — Спустил я сильнейшего воина на бренную землю. — Едят корабли, говоришь?
— Корабли, людей, неведомых тварей на глубине, — закивал Чук, — в животах много всего. А зубы очень дорогие, да.
Я другими глазами посмотрел на фонтан. И опыта отсыпят через край за такую громадину. И трофеи. Я зафиксировал штурвал и прыгнул к гарпунной пушке, как я решил называть аркбалисту, чтобы не париться. Тот еще примитив, а не боевое оружие, но на китяру должно хватить. Это не волки с медведями, это, наверное, как слона запинать. Океан оказался правильным выбором.
— Слушай мою команду, Чук, — я спешно устроил гарпун в ложе, — как только я выстрелю, то ты должен зарядить новый гарпун. Я пока натягиваю тетиву. Так мы увеличим скорострельность и истыкаем этого дрища стрелами, как ежа. Понял?
Чук кивнул и как-то неуверенно посмотрел на приближающегося океанского великана. Я должен был заметить эту неуверенность, но внезапный азарт начинающего китобоя охватил с головой. Вдобавок, кашалот еще не набрал критической массы, а был подросткового типа, мелюзга, короче. Чуть меньше шхуны. Так что, составив план, я с дьявольской основательностью решил немедленно привести его в исполнение. Началось все прекрасно, пока практика не показала, что Чук с матросом-заряжающим не имеет ничего общего совершенно. Заодно продемонстрировав многомудрость людоедского вождя, впарившего убогого интеллигента проезжему бродяге.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Кашалот мирно дрейфовал, не замечая смертельной опасности, что подло заходила со спины. Первый гарпун удачно пробил толстый загривок, канат с шелестом улетел за водным монстром, что с перепугу погрузился, а шхуна дернулась, решив составить кашалоту компанию.
— Гарпун! — рявкнул я, видя, как раздосадованный кашалот всплыл и теперь ищет поплавок, что не дает нырнуть. — Чук!
Кит сообразил, что наша посудина и есть источник боли в жирном загривке, и развернулся, нащупав злобными глазами «Мертвую воду», как прицелом, а я крутил неподатливый ржавый ворот, взводя толстую тетиву в боевое положение.
— Гарпун!
Кит набрал скорость, а заряжающий отчего-то не отзывался. Я спешно прыгнул к носу пушки, зарядил гарпун и быстро скакнул обратно, взяв кашалота на прицел.
— Чук, сука!
Обернувшись на секунду, я окаменел от ярости. Боцман трясся на мачте и тихонько подвывал.
— Ах ты…
Лоб кашалота поприветствовал шхуну таранным ударом. Мир затрясся, полетела щепа, хруст досок оглушил, а Чука снесло с мачты и он устремился к воде, завывая не хуже корабельной сирены какого-нибудь трансатлантического лайнера водоизмещением в сотню тысяч тонн. Жаль только, что кривая траектория увела дергающееся туловище на другой борт, а не кашалоту в пасть.
— Поделом, — прохрипел я, подползая к пушке. — Помощник хренов.
Не обращая внимания на крики и мольбы, перемежаемые бульканьем и царапаньем ногтей по доскам, я вцепился в пушку. Кит заходил на второй круг. Квадратная голова высовывалась из воды, конические зубы обнажились в недоброй ухмылке, кит выпустил фонтан и океанским локомотивом понесся в атаку.
— На!
Гарпун вонзился в лоб, пробил шкуру, жир, и застрял в кости. Особого ущерба это действие не нанесло, за исключением того, что кит дернулся, немного сбил прицел и ударил не в носовую часть, а в центр. Шхуна застонала всеми деревянными внутренностями, мачты затрещали, как деревья в бурю, а меня едва не вышвырнуло за борт. Кашалот на этот раз не стал отступать для очередного тарана, а попер буром, толкая шхуну со всех китовьих сил.
Позади визжал боцман, я матерился и заряжал гарпун, а кашалот яростно работал хвостом и ластами, периодически грызя борт. Противостояние длилось до того момента, пока кит не дотащил шхуну до какой-то скалы, торчащей вдали от берега, как одинокий пень на опушке леса. Почувствовав мель и шоркнувшись пузом о дно, мстительный кашалот отплыл, разогнался и точным ударом посадил «Мертвую воду» на скалы. Я потряс головой, добрался до пушки, и отпилил канаты, удерживающие кита на привязи.
— Повезло тебе, засранец фонтанный, — выдавил я, опираясь на меч, как на костыль, — что пушка слабая. Ну ничего, дай срок и я модернизирую. Еще поглядим, кто кого.
Я проводил взглядом наглого кита, с триумфом уносящего обрубленные канаты и гарпуны, потом окликнул верного боцмана, чтобы провести незамедлительную воспитательную беседу. Меч трясся, перенимая злобу и жажду насилия хозяина, но коварный пигмей исчез. На водной глади покачивались измочаленные доски и щепа, блестел боком походный котел в окружении пустых бутылок, бьющих лапками крыс и прочей мелочи, уносимой океаном. Я сунулся в трюм, проверил камбуз, но хитрый людоедина как сквозь землю провалился.
— Иди сюда, — увещевал я громко, — у капитана есть ром. Полная бутылка. Где ты, лишенец? С крысами утек, что ли?
Но даже упоминание волшебного напитка не помогло. Чука не было нигде. Только противно орали чайки, чьи гнезда находились на скале за шхуной. Я выбрался на палубу и осмотрел океан еще раз. Наконец, ухо уловило слабые стоны со стороны скалы. Я выглянул и глазам предстала радостная картина.