Kniga-Online.club
» » » » О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака

О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака

Читать бесплатно О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака. Жанр: LitRPG / Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
и ну, не зря предыдущий я так увещевал меня на твой счёт. Теперь я всё отлично понимаю. Несомненно, я всё это время был настроен к тебе очень несправедливо.

Что это значит? Настоящий и предыдущий Зерайсы работают вместе заодно, разве не так? Тогда почему из его слов следует, будто он до конца не знал, что с Фран надо быть осторожнее?

— Предыдущий Зерайс?

— Фран, как ты думаешь, какие у меня отношения с предыдущем мной?

— Вы товарищи. Один вредитель — плохо, два вредителя — ещё хуже.

— В, вредителя?

— Ну, а как вас ещё назвать?

— А… Ахахаха! Как ты с нами не по-доброму, однако!

Фран оскорбила своего противника — ясный показатель того, что настроение у неё хуже некуда. Наверное, она очень сильно злится из-за того, как безответственно Зерайс чувствует себя на фоне преступления, которое собирается совершить.

— Ну, вне зависимости от того, что моя драгоценная Фран думает…

— Навозный жук.

— Да что ты заладила! Ты, наверное, думаешь, что мы с моей альтернативной версией — товарищи-исследователи, верно? Что у нас с ним сухие, деловые отношения? Или же, вероятно, думаешь, что мы — во всём дружные товарищи?

— А разве это не так? Разве не выгодно предотвратить неудачи будущего, основываясь на том, что тебе сказала твоя предыдущая версия?

— Но это ведь так скучно!

Ну вот, опять он в своём репертуаре. Впрочем, это стандартный образ мыслей Зерайса, он от него никогда, наверное, не откажется.

— Знать, что произойдёт, и действовать в соответствии с этим? Зачем, это ведь такая скукотища! К тому же, будущее очень легко меняется. В конце концов, в нашей линии времени присутствует не только предыдущий я, но и предыдущий Ромио, и предыдущий Зельсрид.

А ведь правда. Если бы не действия Сьерры — то Ромио и Зельсрид оказались бы в плену у Зерайса.

— Не больно ли рискованно действовать в соответствии с такой расплывчатой информацией? Посему, я попросил предыдущего меня воздержаться от упоминания событий, произошедших в его реальности. Как максимум, он ограничивается информацией, касающейся исследований.

Получается, настоящий Зерайс практически ничего не узнал о возможном развитии событий у своей альтернативной версии.

— Предыдущий я отлично понимает, что я имею в виду. Он не будет рассказывать мне ничего, если на то нет веской причины. Ох, до чего же удобно, когда у тебя есть союзник-двойник. Понимаем друг друга почти без слов!

Действительно, в обычной ситуации путешественник из будущего обязатеьно бы обязательно рассказал о том, что должно произойти. И о неудачах, и о встречах с врагами — от него можно было бы узнать всё, и в подробностях.

По крайней мере, произойди это со мной — я бы не преминул возможностью как следует расспросить свою альтернативную версию на этот счёт.

— Однако кое на что предыдущий я всё-таки попросил меня обратить внимание. В подробности он углубляться не стал, дабы не вызывать у меня раздражения, но, судя по всему, в его временной линии кое-кто доставил ему немало горьких хлопот.

— Это была я?

— Совершенно верно. Например, вспомним нашу с тобой первую встречу — в Бальборе. Тогда я планировал выпустить на свободу большое число мана-солдат, дабы они учинили беспорядки.

— Насколько большое?

— Кажется, я собирался подготовить 100 экземпляров. Однако предыдущий я твёрдо верил, что это будет напрасной тратой сил, и без умолку твердил, чтобы я передумал. Он на удивление крепко настаивал на том, что следует сохранить магические камни для другого проекта, так что мои планы изменились.

Вот оно что. Вероятно, предыдущий Зерайс именно так и поступил, выпустив множество мана-солдат в Бальбору, после чего Фран уничтожила их всех подчистую. Судя по тону его голоса, толка от них практически никакого не было.

И хотя в итоге большого успеха он не достиг, ему всё-таки удалось сохранить ценные магические камни, отказавшись от идеи инвестировать их в мана-солдат.

Этот факт меня самого, правда, очень расстраивал. В конце концов, будь мана-солдат целых 100 штук, то несложно представить, какое огромное количество очков ценности я бы с них получил. Без сомнения, это был бы для нас значительный бонус на то время.

— Ну, смотря на тебя сейчас, я теперь понимаю, чего он опасался. Впрочем, может дело не в тебе, а в твоём мече? Или же мне надо обратить внимание на какой-то из твоих навыков? В любом случае, уничтожив камень, ты завладеваешь его силой. Более того — ты способна поглощать камни любого типа, вне зависимости от содержащихся в них способностей, уровня, или вида. И, похоже, достаточно лишь одной небольшой царапины.

— …

— Хи-хи-хи, напряглась, как я вижу! Что, не в бровь, а в глаз?

Чёрт, он практически догадался о моей способности! Впрочем, он знает о том, как я взаимодействовал с мана-солдатами, мечом из магических камней, и мана-кристалльным оружием, так что не удивительно, что он обнаружил закономерность.

— Для такого кудесника магических камней, как я, ты — самый худший противник. Я бы даже сказал — природный враг.

— …Почему бы тебе тогда просто не сдаться?

— Нет, нет, нет, я ведь ещё не проиграл, верно? Просто твоя способность оказалась действительно на редкость неудобной.

Взгляд Зерайса переключился на меня.

Определённо, он смотрел на меня с глубоким исследовательским интересом. Честно говоря, я к подобным взглядам уже привык, однако когда на меня так смотрит Зерайс — становится действительно жутко. Кажется, будто он меня насквозь видит — премерзкое ощущение.

— Как бы мне хотелось проанализировать и исследовать этот меч…

— Уж кому-кому, но тебе я его ни за что не отдам.

— Хи-хи. Всё-таки, этот меч определённо хранит какую-то тайну. Теперь мне ещё интереснее!

Перевод — VsAl1en

Глава 617

Глава 617 — Разница между предыдущим и настоящим

— …Что ты сделал со Сьеррой?

— А, про парнишку спрашиваешь? Если тебя это так беспокоит, то почему бы тебе у меня это насильно не выпытать?

— Верно говоришь.

— О, такая потрёпанная, а всё ещё такая же смелая, я вижу!

Как и сказал Зерайс, сил на сражение у нас почти не оставалось. Даже не беря в расчёт то, что я сегодня два раза испытывал на себе божественный элемент, Фран сама уже была весьма уставшей.

Хотя пока она ещё не испытывала одышку, но определённая вялость была налицо. Всё-таки, чтобы использовать "Божественный Коготь Чёрной Молнии" требуются соответствующе существенные затраты энергии.

(Уруши!)

— Грру!

— Ооой-ёй-ёй!

Воспользовавшись "призывом родича", я попытался натравить Уруши на Зерайса.

— Нет уж, я от тебя достаточно настрадался!

— Тц…!

— Грру!

Вскрикнув, как испуганная школьница, Зерайс, тем

Перейти на страницу:

Ю. Танака читать все книги автора по порядку

Ю. Танака - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


О моём перерождении в меч. Том 7 отзывы

Отзывы читателей о книге О моём перерождении в меч. Том 7, автор: Ю. Танака. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*