О моём перерождении в меч. Том 6 - Ю. Танака
(П, почему ты извиняешься передо мной?)
— Да, я заметила, что вы, Наставник, немного изменились, но слишком боялась сказать об этом вслух…
(Фран…)
Получается, её раздражительность и агрессия являлись следствием этой нарастающей тревоги обо мне…? Значит, это моя вина?
— Да, вы меч, это так. Но при этом вам никогда не стоит забывать, что вы ещё и человек.
После этих слов тело Лейн начало постепенно становиться всё более прозрачным.
(А, стойте!)
— Вас ведь зовут Наставником, верно? Так не будьте просто наблюдателем. Вы обладаете крепкой волей, чтобы быть тем наставником, который нужен Фран…
(Лейн! Подождите! Пожалуйста, объясните подробнее!)
Бесполезно. Сказав всё то, что планировала, она растворилась в воздухе.
(Фран, Лейн здесь?)
— Она исчезла.
(Вот как…)
Значит, я постепенно становлюсь мечом? И к какой трагедии это может привести?
— Наставник.
(Что такое?)
— Я хочу чтобы вы оставались тем, кто вы есть.
(Фран…)
В голосе Фран ясно слышались нотки грусти. Её ресницы слегка дрожали, а на глазах проступали слёзы.
Она вынула меня из ножен, и крепко обняла мой клинок. Я отчётливо чувствовал тепло её тела и биение её сердца.
— Мечей много, но Наставник — единственный.
(Я…)
Фран боится этого… боится, что я стану мечом. Она проливала слёзы ради меня одного.
В этот момент я был в ужасе.
Зайдя так далеко, я ни разу не ужаснулся перспективе стать обычным мечом. Будь я собой из прошлого, когда только-только повстречался с Фран, то непременно бы ощутил страх и вину.
Как и сказала Лейн, сама моя душа начала сливаться с мечом. И в момент, когда я осознал это, на меня напал ужасный озноб.
(Кх…)
— Наставник?
Я чувствовал это в первый раз с тех пор, как стал мечом. В следующий же момент я ощутил, как по моему сердцу прошёлся неведомый доселе тревожный импульс, пробирающий до дрожи. И пусть для того, чтобы дрожать, у меня не было человеческого тела, но…
(Гх…)
— …!
Я внезапно понял, насколько боюсь стать мечом в самом деле.
Это…
— …! Наставник!
Казалось, я больше не мог замечать ничего вокруг. Я даже не слышал голоса Фран. Тем не менее, в тот же момент, когда её душераздирающий крик наконец достиг моего слуха, я быстро сумел восстановить своё самообладание.
(… Фран?)
— Наставник! Вы в порядке?
(Д, да. Да всё в порядке. Всё в совершенном порядке. Прости, я просто немного переволновался… Скажи, я казался тебе странным в последнее время?)
— Самую капельку. Нет, на самом деле, совсем незначительно.
Значит, ей моё поведение всё-таки причиняло некоторый дискомфорт? Но, судя по всему, она не могла позволить себе сказать это вслух. Но теперь казалось, будто у Фран упал камень с плеч.
(Фран)
— Что?
(Я… это я. Наставник Фран)
— Угу…
Однако, что же я могу предпринять? Лейн сказала, что у меня крепкая воля. Другими словами, не всё ещё потеряно.
(Я сделаю все возможное)
— Угу!
Перевод — VsAl1en
Глава 583
Глава 583 — Человек и меч
Оказалась, что сама моя душа начала уподобляться мечу, что я постепенно становился сторонним наблюдателем.
Таковы были слова Лейн.
Но я должен оставаться человечным, чтобы быть достойным опекуном для Фран.
Да, теперь, когда это упомянули, я правда заметил за собой, что в последнее время стал немногословным. Более того, я пускал все решения и поступки Фран на самотёк. Нет, конечно, вплоть до этого момента я всегда вставал на сторону Фран в принимаемых ей решениях.
Но в последнее время, возможно, это стало меньше похоже на доверие, и больше — на нежелание судить о её решениях.
У меня было чувство, что если я подниму эту тему, то лишь всё усложню, так я решил, что стоит от неё отойти.
(Послушай, Фран)
— Что?
(Ты ведь была удивлена, когда Зельсрид назвал имя Ромио, верно? Почему ты удивилась?)
Несмотря на мрачную тему разговора, Фран ответила радостно:
— Потому что его голос был таким же.
(Таким же, как у кого?)
— У Наставника.
(Что? Как у меня?』
— Угу. У вас, Наставник, такой же голос, когда вы говорите мне "С тобой всё в порядке?"… Такой добрый голос.
Такого ответа я не ожидал.
Его голос похож на мой? Добрый голос? Разумеется, она должно быть имела в виду не тип голоса, а тон, с которым были произнесены слова, но… Несмотря на мои сомнения, Фран была в этом определённо уверена.
(Ты хочешь сказать, что Зельсрид искренне беспокоился о Ромио?)
— Угу.
Я конечно слышал, что кровь семьи Магнолия оказывает некий эффект на его поведения но…
(Неужели врождённые способности членов семьи Магнолия настолько сильны? Неужели они способны настолько кардинально изменить характер существа?)
— Не знаю. Но эти слова были искренними. Я уверена.
(…Ну, раз ты так думаешь, то и мне стоит поверить)
— Угу.
Теперь я понял причину смятения Фран. Она определённо удивилась, заметив, какую доброту к Ромио проявляет Зельсрид, её смертельный враг.
Однако большую роль в этом сыграл контраст между позитивным преображением Зельсрида и моим негативным преображением. Судя по всему, именно это её расстроило.
Какой же я… никуда не годный опекун. Я даже не понял, что именно расстроило Фран.
— Послушайте, Наставник.
(Мм? Что такое?)
— Давайте сегодня поспим вместе?
(…Конечно)
— Уон-уон!
— Да, и Уруши тоже будет с нами.
— Уон!
Я давненько не видел такой весёлой улыбки на лице Фран. Это пробирало меня до глубины души.
(Что ж, тогда, будем спать все вместе!)
— Уон!
— Угу!
Фран улеглась в кровать в обнимку со мной.
Я обнажил свой клинок, так как знал, насколько Фран любит обнимать меня без ножен. Специально воспользовавшись трансформацией, я убрал своё лезвие, сделав клинок безопасным.
— Послушайте, Наставник.
(Что такое?)
— …Вы приготовите мне завтрак?
(Завтра?)
— Угу. Или нельзя?
(Хорошо. Что тебе приготовить?)
— Оладьев.
(О, вот как. Давненько ты ими не лакомилась)
— Угу. Наставник, послушайте.
(Что такое?~)
— Это…
Укутанные шёрсткой Уруши, мы продолжали разговаривать с Фран. Мы не разговаривали ни о чём по существу — просто болтали.
Однако, наверное, это было как раз тем, что нам было нужно больше всего. Это делало Фран счастливее.
И одно это делало счастливее меня.