Kniga-Online.club
» » » » Хироюки Мориока - Звездный герб - Принцесса Империи

Хироюки Мориока - Звездный герб - Принцесса Империи

Читать бесплатно Хироюки Мориока - Звездный герб - Принцесса Империи. Жанр: Космическая фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Dorfryum - блудная дочь

Dreu - граф/графиня

Dreuhynu - графство; звездная система (территория), принадлежащая графу

Dreujhe - семья графа

Dreur - граф/графиня (при обращении)

Driaron - Большой Взрыв

Drokia - офицер связи

Drosh - связь/сообщение. Drosh Flacteder - связь/сообщение между пространственно-временными пузырями.

Duniit - сигнал тревоги

Dusan - Дусанью (фамилия)

E

Eifu - компьютерная сеть

Elukufa - Млечный Путь

Erumita - Ваше/Ее/Его Величество; титул Императора/Императрицы

Evos - улыбка

F

Fal - мой. Fal Sif - "мой повелитель"

Faneb - юноша; молодой человек

Faniiga - старейший представитель королевства

Fapyut - монарх; представитель Императора, владеющий той или иной территорией

Fasanzoerl - Имперская семья; все, кто носит фамилию Абриел

Fath - двумерное пространство

Faz Fathoth - технология путешествий через двумерное пространство

Fazia - инженер, конструктор

Faziar - подразделение конструкторской системы Космических Сил

Faziar Har - инженер-кораблестроитель

Febdak - Фебдаш (название звездной системы)

Fegdakupe - (предположительно) служащий поместья

Feia - обращение к членам Имперской семьи, кроме самого Императора. Переводится как "Ваше/Его/Ее Величество", если речь идет о короле/королеве, и как "Высочество" во всех остальных случаях (в том числе в отношении Лафили).

Fek - королевство

Fektodai - фланговый пилот; младшее пилотское звание

Feretocork - вертикальный лифт-платформа

Feroth - стадия зрелости Аб. Вторая (и последняя) из двух стадий жизни Аб (первая - стадия роста, Zaroth).

Fiith - фамилия

Fimferma - морская черепаха; плавники морской черепахи (блюдо)

Flarf - ожерелье

Flasath - пространственно-временной пузырь

Flasatia - генератор пространственно-временного пузыря

Flirish - королевский двор

Flisesia - аннигиляционная камера двигателя

Fofrode - гранд-адмирал

Frash - шаттл, челнок. Судно для сообщения между землей и кораблем.

Frelia - наземный (колесный) автомобиль. Есть еще Uusia - летающие автомобили.

Friizal - Фрииза (название звездной системы)

Frode - адмирал

Fronetara - память

Frosh - орган пространственного восприятия Аб

Frokaj - пространственное восприятие Аб, их шестое чувство

Fruk - сын

Frybar - Империя (конкретно, Империя Аб). Полное название Frybar Gloer Gor Bari - "Человеческая Империя Аб"

"Frybar A Darl Fronede" - "Империя вас не забудет"

Fryum - дочь. Fryum Neg - дочь любви

G

Ga - восемь. Ga Lartei - "восемь королевских семей", вся Имперская династия.

Gaf - гора, пик

Gahorl - мостик корабля

Gairit - военный врач

GalSkas - Институт Имперских наград и гербов

Gamtek - Гамтеш (название звездной системы)

Gareur - компания (фирма)

Gareurl Faziar Deiwim - терраформинговая компания

Garia Lodair - офицер-пилот

Gariar - пилот

Garish - орбитальная резиденция, орбитальное поместье

Gasoder - восьмивратный (Birort Gasoder - "восьмивратный город", одно из прозвищ Лакфакалле)

Gatharss - золотая ворона

Geiku Skofarimeil - дипломатический корпус

Geinyu - быстроотвердевающий пластик

Gelsas - стиль, манера поведения

Gel - эсминец. Хотя, если искать флотские аналогии, то по сочетанию мобильности и хлипкости это скорее катер.

Gereulash - звезды. Kasarl Gereulak - "братья звезд" (самоназвание Аб).

Glaga - флагманский корабль

Glagaf - штаб флота

Glaharerl - командор; главнокомандующий

Glaharerl Rue Byrer - командор Имперского флота; высшее воинское звание в Империи, каждый его обладатель станет следующим (после действующего) Императором

Glahareribash - кресло главнокомандующего

Glaik - гидропонная ферма

Gloe - человек. Отсюда Frybar Gloer Gor Bari - "Человеческая Империя Аб".

Gogam - Гогарф (название звездной системы)

Goh Ramgokotot - эпоха космических скитаний

Gokuloku - Гокулорш (название верфи)

Golkia - наследник

Golorkos - маскировка, переодевание, преображение

Gono - космический скафандр

Gooheik - перчатка управления космическим кораблем

Gor Lyutcoth - разделение пространственно-временных пузырей

Gor Putarloth - слияние пространственно-временных пузырей

Goriaav - посадочная палуба корабля

Gorv - ванная комната

Gosnoh - "все в порядке"

Gosuk - вассал

Gosuklash - вассалы (все вассалы на той или иной территории)

Grei - палочки (для еды)

Greu - командирский жезл

Gunar - цветок. Gunar Abliarsar - "цветок Абриелов"

Gunoh - плазма

Guraw Mongarl - флаг

Gurarl - командный (применительно к флотскому подразделению)

Gureil - история (в смысле хронология, не рассказ)

Gusath - купальный халат

Guzas - душ. Shirsh Guzar - душевая.

Gyrsaug - колыбель. Gyrsaug Frybaral - "колыбель Империи", одно из прозвищ Лакфакалле.

Gyumhyun - Страна Фантазии

H

Haider - Хайд (название звездной системы)

Hoksatjocs - минное сражение, минная атака

Hoksath - мина. Сокращенное (и общеупотребительное) название; полное название Sates Gor Hoksat - "мобильная пространственно-временная мина".

Horl Soyuth - ворота шлюза

I

Ileiv - магазин

Irgyuf - электромагнитная пушка; рейлган

Irik - Ирииш (одна из королевских семей Аб)

Isath - транспортный корабль

J

JaFe, JaFlasath - схема двумерного пространства

Jadbyr - эскадра, составная часть флота (Byr)

Janarlmukos - проверка генов

Janyu - искусственная матка

Japer - магазин лазерного пистолета

Jarluk - сын дворянина; наследник дворянского титула

Jath - ветка; жезл

Jazria - робот-официант

Jeish - чип памяти

Jhedirl - семейные традиции

Joth - фабрика по производству антивещества

K

Kaimukoth - ускорение

Kairia - пистолет, стреляющий дротиками

Kalique - шаттл Космических Сил

Kareug - спасательный трос

Kasalia - офицер штаба. Alm Kasalia - начальник штаба (эскадры), Kasalia Drokia - штабной офицер связи и т.д.

Kasarl Gereulak - "братья звезд" (самоназвание Аб)

Kasna - первый. Yogodvos Kasna дословно переводится как "первая степень боеготовности", я же перевел просто как "боевая тревога".

Kasobeirlash - Имперский торговый флот

Kasorvia - грузовой транспорт

Kedlairl - Имперская морская миля; мера расстояния в двумерном пространстве

Kenru - военная академия. Kenru Sazoir - школа военных администраторов.

Kenyu - курсант

Kesateudo - обитатель космоса

Kesath - космос

Kiigaf - вулкан

Kikotosokunbina Keik - Кейш 193 (обозначение Сорда)

Kilugia, Kilugraj - наследный принц, кронпринц

Kiseg - соединительная цепочка. Одним концом крепится к тиаре (Alpha), на другом расположен функциональный кристалл (Kos Kisegal), который может крепиться к пилотскому креслу. Через Kiseg и Kos Kisegal Аб получает информацию от внешних сенсоров корабля.

Klanraj - лазерный луч

Klanyu - лазерный пистолет

Klejaga - тренировочный корабль

Knaik Kowikia - робот-уборщик

Kos Kisegal - функциональный кристалл. Находится на конце соединительной цепочки (Kiseg); с его помощью Аб получает информацию от внешних сенсоров космического корабля.

Kreuno - запястный компьютер. Он же персональный коммуникатор, он же электронное удостоверение личности.

Kreurpok - лечащий автомат; робопомощник врача

Kryb - Крив (одна из королевских семей Аб)

Kuneiguna - хаос

Kuro - пульт управления

Перейти на страницу:

Хироюки Мориока читать все книги автора по порядку

Хироюки Мориока - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Звездный герб - Принцесса Империи отзывы

Отзывы читателей о книге Звездный герб - Принцесса Империи, автор: Хироюки Мориока. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*