Времена смерти - Сергей Владимирович Жарковский
36
Сука (трбл.).
37
Блядь (трбл.).
38
Такому-то папе (трбл.).
39
Такой-то маме (трбл.).
40
Херня (трбл.).
41
Бля (трбл.).
42
Бздеть (трбл.).
43
Нах (трбл.).
44
Нах (трбл.).
45
Пананарама (трбл.).
46
Вежливости через анальное отверстие (трбл.).
47
Бля (трбл.).
48
Хуй (трбл.).
49
Прик – субъект ПРИвилегированного Клона (земн.).
50
Сошёл с ума (трбл.).
51
Обанным (трбл.).
52
Нах (трбл.).
53
Них (трбл.).
54
Бля (трбл.).
55
Заэтил (трбл.).
56
Эх ном тя (трбл.).
57
Нах (трбл.).
58
Спитчь (трбл.).
59
Ё (трбл.).
60
Тьма-ть (трбл.).
61
Х (трбл.).
62
Ёб вашу мать (трбл.).
63
Еттичение (трбл.).
64
Саботаж (трбл.).
65
Утомил (трбл.).
66
Сука (трбл.).
67
Клюзом (трбл.).
68
Грёбаный (мтрн.).
69
…ть (трбл.).
70
Мерсшайр употребил именно это слово. (Прим. Байно.)
71
Я просто цитирую Мерсшайра, дословно! (Прим. Байно.)
72
Я цитирую, цитирую! (Прим. Байно.)
73
Позднее я узнал, что я не ошибся, лошади действительно ложь чувствуют. А Хан не вор, а много хуже, и с Блэк-Блэком всё сложней, и с Устоцей, не говоря уж о роли личности самого Адама Мерсшайра в истории… (re-mark Байно.)
74
Подчёркиваю: в тот день Мерсшайр много врал, так что; но. (Прим. Байно.)
75
По контексту (трбл.).
76
11 утра местного, 45.17.06.09.123 UTC.
…«Черняков-В» стыкуется с Птицей Второй, Шкаб, потрясённый разговором с Пулеми, в переходнике дожидается Ска Шоса, а форменная майка на Аллочке Фозиной цела и чиста.
…Весёлый крестоносец Айвен Ти Цунг второй час избивает Славу Боборса в главном операционном зале Города. Колониальный инспектор Романов, пьяный, как спирт, валяется на ковре в своём роскошном номере. Мэр Мьюком распевает весёлые песни, запертый в какой-то каморке наедине с нетронутой бутылкой коньяка.
…Роман Володница, стоя всего в ста восьмидесяти километрах над ЭТАЦ в герметизированном контрольном колодце DTL, ещё раз внимательно, строчку за строчкой просматривает лог НРС-ctrl-комплекса спутника, пытаясь сообразить: что за удивительный отказ такой постиг умный калькулятор?
…А марсиане – марсиане уже с полчаса отдыхают перед контактом. До цели – полкилометра. Только что подъехал ровер, Морячок и Долли разогрели себе по стандарту. Все остальные уже поели… Далее см. Глава 23.1 «Флэшинг особого рода». (Прим. Автора).
77
(…) (мтрн.)
78
(…) (мтрн.)
79
(…) (мтрн.)
80
(…) (мтрн.)
81
(..ли) (мтрн.)
82
Утомились (мтрн.).
83
(неразб.)
84
(неразб.)
85
(неразб.)
86
Блин-малина-водолаз (трбл.).
87
а) Приём ораторской речи – утверждение в форме вопроса; б) Вопрос, ответ на который известен заранее.– Ист. Moshkoff-Encyclopedia.ert. (re-mark Байно).
88
Иннах (трбл.).
89
Обанный (трбл.).
90
Нах (трбл.).
91
Эхан (трбл.).
92
Эпатться (трбл.).
93
Херово (трбл.).
94
… (sensored – мтрн.)
95
..пе (трбл.).
96
Урня (трбл.).
97
Эннабень (трбл.).
98
Сучья (трбл.).
99
..пе (трбл.).
100
..пу (трбл.).
101
(…) (трбл.)
102
…дь (трбл.).
103
Иппато (трбл.).
104
Урня (трбл.).
105
Об (трбл.).
106
Незадача (трбл.).
107
Обанной (трбл.).
108
(sensored – мтрн.)
109
Колба (трбл.).
110
Блин (трбл.).
111
Уё (жарг.).
112
Обанный (трбл.).
113
Хую (censored).
114
«Раздражённо» (hstr-mark).
115
Хуя (мтрн.).
116
П….ц (мтрн.).
117
«Непримиримо» (hstr-mark).
118
«Завистливо» (hstr-mark).
119
«Авторитетно» (hstr-mark).
120
Х (трбл.).
121
Когда я, БТ-Я и БТ-СТАДА побежали к полутанку – марсиане не двинулись с места, пропустили нас беспрепятственно. Я не обращал на них внимания. БТ-СТАДА с трудом упаковался в свою нишу, придавив мёртвое тело к переборке так, что Ейбо взвыл. Я грубо приказал ему заткнуться. Сундук я взял в кабину, опорожнив правое отделение: надел на шею печать, надел на указательный палец перстень, а Утро и Ночь сунул за пазуху. Танк завёлся сразу. Марсиане лишь смотрели. Я не могу и сейчас представить, что бы я сделал