Дэвид Ллевелин - Ночь людей
Теперь, когда у них был шанс уйти и выжить в этом кошмаре, она даже не знала, что и думать. Какова будет ее жизнь дома? Увидит ли она еще Джамала? Смогут ли они поговорить о том, что произошло на Круге? Когда он вернется к жене, придет ли ему в голову обвинить ее, Ниву, в смерти сына, свалить свое чувство вины на кого-нибудь другого? Часть ее, очень маленькая часть, хотела бы уйти тогда вместо Чарли. Возьми она гелипод, у Чарли не было бы иного выбора, кроме как улететь с отцом. По крайней мере никто не смог бы ни в чем ее обвинить.
Входная дверь с шипением открылась, и в комнату вошел капитан Джамал.
Он облокотился на косяк двери, опустив голову.
— Я не могу! — сказал он, — Он мой сын! Если бы мы могли просто подождать… Тридцать минут…
— Но капитан…
— Прошу тебя, Нива. Я приготовлю корабль Слипстрима. Просто дай мне еще тридцать минут.
Доктор Нива кивнула и посмотрела в окно на стеклянную пустыню.
Там, в долинах на западе, она увидела оранжевый свет далеких огней, мерцающих над железными холмами. Капитан сказал, всего тридцать минут.
Но было ли у них столько времени?
Глава 13
— И вот опять мы тут, да? — спросил Доктор.
Санчо, его стражник, бросил на него насмешливый взгляд.
Они были в тронной зале на самом верху ветхой, полуразвалившейся башни, факелы и флуоресцентные лампы мерцали вокруг. Джанго и Тако были уже на платформе, под истрепанным, улыбающимся лицом Клоуна Гобо.
— Ты был помилован! — процедил Тако, — Тебе очень повезло.
— Да, забавно! — сказал Доктор с сарказмом, — Знаете, еще немного, и Санчо столкнул бы меня в яму с кислотой (ничего, Санчо… без обид), а вы так и не сказали, почему я был помилован.
Он услышал звук шагов, медленного и равномерного марша, и в комнату вошли еще люди, ведя с собой человека в серебристом скафандре. Последний подошел прямо к Доктору, протягивая руку.
— Доктор, я полагаю! — сказал он с блестящей улыбкой, — Ужасно рад снова видеть.
Доктор замер.
— Простите… Мы встречались? — спросил он.
— О, дорогуша, — сказал человек в скафандре, — Только не говори, что не помнишь меня. Это ведь будет очень невежливо, правда?
У Доктора расширились глаза и отвалилась челюсть.
— О нет… — простонал он, — Дёрк Слипстрим!
— К вашим услугам! — все еще улыбаясь, подтвердил Слипстрим.
Доктор так и не пожал его руку, и он убрал ее.
С платформы Тако наблюдал за этой сценой с любопытством, озадаченно нахмурив брови. Наконец он спустился вниз и подошел к ним.
— Вы… знакомы?
Доктор кивнул и вздохнул.
— Да, — сказал он, — Мы встречались, — он повернулся к Слипстриму, — Когда я видел тебя в последний раз, ты был за решеткой… Точно за решеткой. В Волаг-Ноке.
— Знаю! — сказал Слипстрим, очаровательно улыбаясь, — А ты был как раз тем, кто меня туда засадил. Помнишь?
— Да. Помню. Кража алмаза Белаформ, — Доктор повернулся к Тако, — Этот человек разбил пассажирский корабль на алмазном хранилище на Белаформе-9. Убил шестьсот пассажиров и сотню людей в хранилище просто чтобы украсть пару побрякушек.
— Моя лучшая работа! — сказал Слипстрим, горделиво сияя, — Идеальное преступление. Ну по крайней мере было бы, если бы ты не влез. Расслабься, Доктор. Мой девиз — оставим прошлое в прошлом. В конце концов, мы оба изменились. Ты уж точно. Много воды утекло, а?
Доктор с негодованием посмотрел на Слипстрима. И тут он заметил Манко, который стоял за ним, окруженный группкой стражников.
— Манко! — воскликнул он с некоторым облегчением, — Что ты здесь делаешь?
— Он ваш проводник, — прошипел Тако, прежде чем Манко успел что-то сказать.
— Проводник? — спросил Доктор, — В каком смысле «проводник»?
Он повернулся к Слипстриму, который ему подмигнул.
— Собираюсь на экскурсию, старина. И тебя с собой беру. Видишь ли, мне очень нужны были твои услуги. Поэтому я и подцепил тебя на крючок тем трансвременным сигналом бедствия. Я же знал, ты ни за что не придешь, если просто вежливо попросить.
— Так это был ты… — сказал Доктор, негодующе нахмурив бровь.
— О да. Я знал, что единственный человек, который поймает этот сигнал рано или поздно — Доктор. Я остался на геостационарной орбите Круга и ждал, пока ты поймаешь сигнал. И вот он ты! А теперь нельзя терять ни минуты.
Джанго поднялся с трона. Его высокое костлявое тело возвышалось над другими, и когда он сошел с платформы, его растрепанные белые одежды вздыбились у него за спиной. Он прошел через толпу стражников и подошел к Слипстриму.
— А теперь… — хрипло сказал он, — ты скажешь нам, где прячутся ситтуунцы.
***Они прошли почти пятьдесят метров города, прежде чем им пришлось снова спрятаться. Что-то происходило, это точно. На улицах становилось оживленней, у ворот собиралось все больше и больше солдат. Что они делали?
Посмотрев вверх, Эми увидела, что она и Чарли находятся на базе разбившегося корабля. Его колоссальная масса возвышалась над ними, вонзаясь в серо-зеленые облака, проносящиеся над Кругом.
Позади огромного темного силуэта башни становилась больше и больше комета Шулер-Хан, слишком яркая, чтобы смотреть на нее дольше секунды. От одного взгляда на нее Эми вздрогнула. Но в небе было что-то еще. Что-то, что, отделяющееся от орбиты Шулер-Хан, приближающееся к Кругу и оставляющее за собой огненный след.
— Что это? — спросила Эми.
— Что где?
Эми кивнула на небо.
— Это, — сказала она.
О… — прошептал Чарли, — Это нехорошо.
Внезапно раздался громкий звук, похожий на зажженный фейерверк или выстреливший пистолет. Небо прочертила полоса света, и теперь звук стал похож на громовой барабанный бой, который становился громче и громче, почти оглушал. Эми зажала уши и зажмурилась так крепко, как могла.
Секунду спустя земля сотряслась, будто кто-то невообразимо большой схватил Круг обеими руками и потряс его. Куски мусора посыпались на город людей, и они услышали множество криков, доносящихся с улиц.
— Что это было? — воскликнула Эми.
— Это был обломок кометы, — сказал Чарли, — Началось.
— Это был всего лишь обломок? — переспросила Эми немного громче, чем хотела.
Чарли кивнул.
Они услышали звуки горнов со смотровых башен, сливающиеся друг с другом, образуя нескладный гул, который звучал над крышами домов. Но на улицах происходило что-то еще. Высунувшись из-за корзины из заржавевшего металла, Эми увидела, как открывается дверь соседнего здания, и оттуда выбегает толпа людей. Их предводителем был Слипстрим.
— Он здесь! — прошептала она, — Слипстрим! Я его вижу.
Затем она узнала еще одно лицо.
— И с ними Доктор!
Процессия прошла по улице, двигаясь к башне. Когда они дошли до нее, один из людей принялся стучать по панели управления.
— Надо что-то сделать, Чарли! Нужно его спасать!
Чарли взял Эми за плечи и оттянул её назад.
— Что мы можем сделать? — сказал он, — Их там дюжины. Если мы сейчас выскочим, они нас прикончат.
Эми попыталась освободиться, но не смогла сдвинуться и на сантиметр. Она увидела, что произошло дальше. Рядом с панелью управления открылся огромный металлический шлюз, дверь заскрипела и застонала так, будто её не использовали веками. Слипстрим, Доктор и еще трое людей вошли, а остальные пошли дальше, двигаясь по улице к главным воротам.
— Это наш шанс! — сказала Эми, — Нужно что-то делать!..
***— Так что, Манко, дружище, куда нам?
Впятером они вошли в развалины, двигаясь по коридору, повернутому под таким углом, что им пришлось идти между полом и стеной. Санчо все также шел впереди, неся горящий факел. Они дошли до развилки, расходящейся на три коридора.
— Было бы проще, если бы я знал, что именно вы ищете, — сказал Манко.
Тако прошел вперед и подошел к Слипстриму.
— Да, мистер Слипстрим. Тако тоже хотелось бы знать, что именно вы ищете…
Слипстрим посмотрел на Тако презрительно, его губы сжались в ухмылку и он вздохнул сквозь зубы.
— А тебе вообще обязательно тут находиться? — проворчал он.
— О да! — сказал Тако, — Да. Тако должен быть здесь. С вами еретики. Джанго хочет, чтобы Тако был здесь. Чтобы присматривать за ними.
— А постоянно говорить о себе в третьем лице тоже обязательно? Это малость эгоистично, дружище.
— Тако не понимает, что такое «третье лицо».
— Кто бы сомневался. Итак… Манко… Как я и спросил….куда нам?
Манко закусил губу. Он безнадежно посмотрел на Доктора, нервно опустил глаза, прежде чем повернуться к Слипстриму.
— И как я ответил, было бы проще, если бы я знал, что именно вы ищете.
Слипстрим нервно рассмеялся.
— Трюм, — сказал он, — Мы ищем трюм. Где они перевозили груз. Ты понимаешь слово «груз»?