Гроза пустошей - Жанна Михайловна Пояркова
- Pendejo, - Ястреб Джек прикрыл зажигалку от ветра и закурил. – Хан пустошей, как же…
- Как тебе удалось его одурачить? Он вел себя, словно поддал «кислоты», - поразился я. – И это Рё!
Джек пожал плечами.
- Именно поэтому все получается. Рё уверен, что непобедим, опьянен собственными победами, так что я чуть-чуть усилил эту уверенность. Не дал быть слишком подозрительным, каким явно был бы человек попроще. Все, связанное с нами, показалось ему незначительным. Да и, по правде говоря, война со Шкуродёром интересует его гораздо сильнее каких-то безруких воришек.
- Когда он поймет, что к чему, то уже не будет таким добрым. Все-таки он неплохо с нами обошелся.
- Ну так и мы будем уже далеко. Я хочу получить наконец свои деньги, Чиллиз. А ты ему понравилась, chica.
Ястреб Джек по-дружески хлопнул пиро по плечу.
- Ерунда! – наморщила нос она. – Ему на всех нас плевать. Потому и не убил.
- Точно говорю, это заметно. Мост ты испепелила очень технично. И ты - отличный сообщник. Без всякой помощи расколола второго «мастера дзен».
- Ты же раньше говорил, что их вообще нет! И что это сказки. Так и знала, что врешь.
Хайки ускорила шаг.
Посмотрев на отражение в стеклах машины, я обнаружил глупую улыбку на своем лице. Еще недавно наша смерть казалась неизбежной, но только что мы во второй раз обломали Рё, и победа имела приятный вкус, хоть о ней никто никогда и не узнает.
- Вербовщик, а ты расскажешь, зачем взял задание у Шкуродёра? – прищурилась пиро. – Ты свои силы не переоцениваешь?
- Он не то чтобы предложил мне выбор, Хайки. К тому же...
- Эй! Э-э-эй! Ребят, а что с мостом случилось?
Мы так увлеклись, что пропустили маленький отряд караванщиков на верблюдах, который подошел уже почти вплотную. Я развел руками:
- Ни малейшей идеи, друзья. Мы прибыли сюда, как и вы, и поражены таким вопиющим вандализмом. Кому же это в голову пришло разрушить важнейшую артерию торговли?
Я забыл упомянуть, что власти Хаира назначили огромный штраф тому, кто смел покушаться на мосты через Свельту, потому что вандализм замедлял движение грузов по пустошам. Любой, кто замечал диверсию и был в силах схватить негодяев, должен был попробовать совершить правосудие или притащить оступившихся к Шкуродёру.
- Пожалуй, нам пора, - сказал Ястреб Джек.
- Эй, я знаю твое лицо! - мужик ткнул пальцем в Хайки.
- Это очень приятно.
Пиро разулыбалась.
- Ты сожгла мой любимый оружейный магазин! Погодите-ка, а откуда вы прибыли? Почему это ваши следы заканчиваются здесь?
- Бежим!
Под проклятья караванщиков пиро погрузилась в машину, Джек оседлал великодушно оставленный Рё мотоцикл, и мы спешно сбежали от дымящегося моста навстречу тому, что нас ожидало далее, а была это изрядная дичь.
Глава 9, в которой мы попадаем на шумовой фестиваль и разговариваем с тушканом.
Ругань неслась нам вслед, словно яростная музыка, и крики хорошо ложились на ровное урчание движка мотоцикла Рё. Какое-то время я наслаждался сочетанием гудящих басов и хаотических воплей, даже начал привыкать, но скоро терпение преследователей закончилось. Они разочаровались в идее взять нас живыми и начали палить из пушек, так что Хайки пришлось снова доказывать репутацию. Это получилось у девчонки легко, почти грациозно - багровая волна пламени в один миг разрезала пустыню, словно огненный клинок. С каждым разом она жгла все проще или мне так казалось, огонь возникал без труда.
Может, в катанах она и не смыслила, но в ее руках было другое оружие – кувалда, сделанная из огненной бездны. В отсутствие механиндзя Хайки жгла от души, ни в чем себя не ограничивая, и караванщики поняли намек. Глупые люди в перевозках не задерживаются. После нападения пиро прижала к груди раненую руку и вырубилась на заднем сиденье, словно младенец. «Дисциплина» и «Самоконтроль» на ее кистях покрылись песком, налипшим на потную кожу.
Мы с Ястребом Джеком спорили через окно, сколько всего она сможет поджечь, прежде чем истратит силы целиком. Хайки так глубоко спала, что даже не ворочалась, - видимо, окончательно измоталась.
- Джек, а много мутантов сидело в Гринвуде?
Я пытался прощупать границы возможного для старины Джека, вероломно выдавая любопытство за заботу о Хайки. Обычно люди в разговорах о других рассказывают и о себе, но Ястреб Джек, стоило затронуть его прошлое, ненамного отличался от могилы.
- С десяток.
- А такие, как Рё, там встречались?
Мужик бросил непонимающий взгляд.
- Не хочется льстить этому baboso[18], но не думаю, что таких, как Рё, найдется много.
- Я имею в виду, модификанты. Им нужно придумать название – тем, кого тронули искажения и оставили им подарок взамен человеческой плоти.
- Таких, как ты со своими щупальцами или как Рё, я прежде не встречал. Считается, что искажения убивают. Ты либо рождаешься странным сам по себе сразу, либо умираешь от контакта с тканью искажений – так говорят. Но после живого города все это выглядит болтовней деревенщин, помнящих только о сроках посадки брюквы. Ничего-то мы об искажениях не знаем.
- Брюквы? – я заржал и едва не выпустил руль. – Вот ты городской ублюдок до мозга костей! Ты хоть раз брюкву видел? В таких-то кустах да песках?
Джек насупился и вильнул мотоциклом, глотая пыль.
- Ты явно читал слишком много старых книг, бункерная ты крыса. Я все равно угадаю, откуда ты.
- Кто б говорил. Попробуй, - мутант смягчился. – Возвращаясь к вопросу. В тюрьме я мало что замечал - меня держали запертым в камере, даже на прогулку не выводили. Кроме потолка и стен смотреть было особенно не на что. А когда я оттуда вышел, то... - он вздохнул и добавил газа, уезжая вперед. - То большая часть и мутантов, и людей была мертва. Они рвали друг друга в клочья.
Не понимал я его.
Другие на месте Джека искали бы выгоды, облапошивали доверчивых или собирали армии, ведь его умение подстраивать под себя реальность устрашало. Он словно подкручивал невидимые колеса сложного механизма жизни так, чтобы все складывалось в его пользу. Но, как верно сказал Рё, Ястреб Джек вместо того,