Терри Пратчетт - Народ
Вдвоём они быстро понесли Мау вверх по тропе, оставив всех остальных шуметь на берегу. Добравшись до хижины на Женской половине, они увидели, что миссис Буль уже поджидает их. Маленькие черные глазки старухи оживлённо блестели.
Как только Мау уложили на циновку, миссис Буль преобразилась.
Вплоть до сегодняшнего дня Дафна считала старушку просто странной карлицей. На голове миссис Буль почти не осталось волос, передвигалась она частенько на четвереньках, словно шимпанзе, и выглядела так, будто была сделана из сшитых вместе старых кожаных мешков. В добавок, она была, честно говоря, жадновата до еды, и к тому же имела обыкновение совершенно неприлично пукать в самые неожиданные моменты, хотя последнее, скорее всего, было результатом не слишком здоровой вынужденной диеты из солонины.
Но теперь старуха осторожно приблизилась к Мау и принялась ощупывать его тело. Она внимательно послушала его уши, а потом по очереди приподняла его ноги, наблюдая за их подёргиваниями, словно натуралист за новым видом дикого животного.
- Он не может умереть! – выпалила Дафна, не в силах справиться со своим страхом. – Просто он мало спал! Все ночи стоял на страже! Никто ещё не умирал от недостатка сна, правда?
Старуха улыбнулась ей и взяла в руки одну из ног Мау. Она медленно провела коротким ногтем по подошве ноги и, похоже, осталась недовольна результатом своего эксперимента.
- Он ведь не умирает? Он не может умереть! – повторила Дафна в тот самый момент, когда вошла Кэйл.
У дверей хижины начала собираться небольшая толпа.
Миссис Буль не обратила на них никакого внимания и бросила на Дафну взгляд, который явно означал: "Да неужели? А ты-то откуда знаешь?", а потом повторила действия с его ногами, просто чтобы показать, кто тут главный. Потом взглянула на Кэйл и быстро произнесла какую-то фразу. Кэйл рассмеялась и покачала головой.
- Она говорит, он в… - Кэйл принялась молча шевелить губами, явно подбирая слово, которое Дафна смогла бы понять, - …промежутке. Странное место. Он не жив и не мёртв.
- И где же это место? – спросила Дафна.
Снова речевые трудности.
- Оно… нигде. Туда нельзя просто придти. Приплыть тоже нельзя. Не море. Не суша. Вроде как тень. Да! Страна теней!
- И как мне туда попасть? – Вопрос предназначался миссис Буль, и ответ прозвучал очень резко.
- Тебе? Никак! – перевела Кэйл.
- Послушай, он спас меня, когда я тонула! Спас мою жизнь, понимаешь? Это ведь ваш обычай. Если кто-то спасает тебе жизнь, ты вроде как обязана вернуть долг. И я хочу его вернуть!
Похоже, миссис Буль эти слова пришлись по нраву. Выслушав перевод, она одобрительно кивнула и что-то сказала в ответ.
Кэйл тоже кивнула.
- Она говорит, чтобы попасть в страну теней, ты должна умереть, - сказала Кэйл. – Она спрашивает, знаешь ли ты, как это делается.
- Хочешь сказать, ей и прежде доводилось умирать?
- Да. Много раз, - спокойно ответила Кэйл.
- Я думала, каждый человек умирает лишь однажды.
Миссис Буль внезапно оказалась прямо перед девушкой. Он пристально уставилась на Дафну, наклоняя голову то так, то эдак, словно пыталась что-то разглядеть в её лице. Потом, прежде чем девушка успела пошевельнуться, старуха схватила её за руку и прижала ладонь к своей груди.
- Бум-бум? – спросила она.
- Сердцебиение? Гм… да, имеется, - подтвердила Дафна, изо всех сил борясь со смущением. Безуспешно. – Довольно слабое, конечно… То есть, очень… Но всё-таки…
Сердцебиение остановилось.
Дафна попыталась оторвать ладонь, но безуспешно, старуха держала её руку крепко. Лицо миссис Буль оставалось спокойным и слегка озабоченным, словно она проводила в уме какие-то сложные вычисления. Казалось, в комнате сгустилась тьма.
Против собственной воли, Дафна принялась тихо считать, едва шевеля губами.
- Пятнадцать… шестнадцать…
А потом… бум… так слабо, что ощутить удар было непросто… бум… на этот раз чуть сильнее… бум-бум… и сердце опять забилось ровно. Старуха улыбнулась.
- Гм… наверное, я тоже могу попробовать… - начала Дафна. – Скажите мне, что надо делать!
- Она говорит, учить тебя нет времени, - сказал Кэйл. – Она говорит, учиться смерти нужно всю жизнь.
- Я учусь очень быстро!
Кэйл покачала головой.
- Твой отец ищет тебя. Он ведь вождь штанишников, верно? И что мы скажем ему, если ты умрёшь? Что мы скажем, когда тебя начнёт оплакивать твоя мать?
Дафна почувствовала, как к горлу поступают слёзы, и постаралась сдержать их.
- Моя мать… не может меня оплакивать, - наконец, выдавила она.
И снова маленькие чёрные глазки миссис Буль уставились в лицо Дафны, пронзая её душу насквозь, словно прозрачную воду… и вот она, Дафна, обхватив руками колени, сидит на ступенях лестницы в своей ночной сорочке в синий цветочек, и в ужасе глядит на маленький гроб, установленный поверх большого. Она плачет, потому что малыш будет похоронен отдельно от его матери, и ему будет очень страшно и одиноко.
Она снова слышит тихие голоса мужчин, выражающих сочувствие её отцу, слышит звон графина виски, ощущает запах старого ковра.
А потом она услышала бурчание желудка и увидела сидящую на этом самом ковре миссис Буль, которая жевала своё солёное мясо и глядела на неё с интересом.
Старуха встала, взяла в руки маленький гроб и поставила его на ковёр. Потом она сняла крышку с большого гроба и выжидательно посмотрела на Дафну.
Внизу в холле раздались шаги, паркетный пол пересекла служанка и, всхлипывая, скрылась за обитой сукном дверью, ведущей в кухню.
Дафна знала, что надо делать. Мысленно она уже проделывала это тысячу раз. Она взяла маленькое холодное тельце из маленького гробика, поцеловала в лицо и осторожно уложила рядом с его матерью. Плач прекратился…
…Дафна моргнула и снова уставилась в блестящие глаза старухи, внезапно оказавшейся прямо пред ней. В ушах шумел отдалённый прибой.
Старуха повернулась к Кэйл и принялась одно за другим выплёвывать слова, будто произнося длинную речь, а может, какой-то приказ. Кэйл начала было отвечать, но старуха резко оборвала её, подняв палец. Что-то произошло.
- Она говорит, ты должна вернуть его, - сказала Кэйл слегка встревоженным голосом. - Она говорит, его боль очень далеко, на другом конце мира.
Дафна гадала про себя – как далеко могут заглянут эти чёрные глаза. На другом конце мира. Вполне возможно. Как она это делает? Дафна ощутила эту боль, словно сон… нет, словно воспоминание! Но боль постепенно ослабевает…
- Она говорит, ты могущественная колдунья, как и она сама, - словно через силу продолжила Кэйл. – Она часто путешествовала в страну теней. Это правда, я знаю. Она очень знаменита у нас на островах.
Миссис Буль снова слабо улыбнулась Дафне.
- Она говорит, что пошлёт тебя в страну теней, - продолжала Кэйл. – Говорит, у тебя хорошие зубы и ты была добра к старой женщине.
- Гм… всегда пожалуйста, - ответила Дафна и сердито подумала: "Откуда она знает? И как она сделает то, что обещала?"
- Она говорит, нет времени учить тебя, но она знает другой способ. За это, когда ты вернешься из тени, ты снова будешь жевать для неё мясо своими прекрасными белыми зубами.
Маленькая старушка наградила Дафну улыбкой до ушей.
- Конечно, я согласна!
- Ну и отлично. А теперь она отравит тебя насмерть.
Дафна взглянула на миссис Буль, которая ободряюще кивнула в ответ.
- Отравит? Гм… неужели? Гм, ну… спасибо, - сказала Дафна. – Спасибо большое.
Мау бежал. Он не знал, почему бежит, ноги двигались словно сами собой. И воздух… не был воздухом. Он был плотным, плотным, словно вода, и чёрным, но при этом прозрачным. Сквозь него было далеко видно, и он не мешал быстро бежать. Вокруг вздымались огромные колонны, тянувшиеся далеко вверх, к прозрачной крыше, словно покрытой рябью волн.
Внезапно мимо него очень быстро пронеслось что-то серебристое, и скрылось за ближайшей колонной. Потом ещё одно и ещё.
Кажется, рыбы, или нечто на них похожее. Значит, он всё-таки под водой. Он под водой и смотрит снизу вверх на гуляющие по поверхности волны.
Он был в Тёмном Течении.
- Локача! – крикнул Мау.
- Привет, Мау, - ответил голос Локачи.
- Так нечестно! Я не умер!
- Нечестно? Я не знаю такого слова, Мау. Кроме того, ты почти мёртв. Во всяком случае, гораздо более мёртв, чем жив, и становишься чуточку мертвее с каждой секундой.
Мау постарался двигаться быстрее, но он и так уже бежал стремительней, чем когда-либо прежде.
- Я не устал! Я могу так бежать вечно! Это какой-то фокус, да? Но даже фокусы должны подчиняться своим законам!
- Согласен, - сказал Локача. – И ты прав, это действительно фокус.