Терри Пратчетт - Народ
- Согласен, - сказал Локача. – И ты прав, это действительно фокус.
- Но ведь опасности нет? – спросила Дафна. Она лежала на циновке рядом с Мау, обмякшим, словно кукла, за исключением дёргающихся ног. – И колдовство сработает, да?
Она постаралась унять дрожь в голосе, но одно дело быть храброй… - нет, два дела: быть храброй и уверенной в себе, когда только обсуждаешь возможность подобного оборота событий – и совсем другое, когда следишь краем глаза за миссис Буль, увлечённо исполняющей какой-то обряд.
- Да, - подтвердила Кэйл.
- Ты уверена? - переспросила Дафна.
О, как испуганно прозвучал этот вопрос. Дафне стало стыдно за себя.
Кэйл слабо улыбнулась ей и отошла к миссис Буль, которая сидела на корточках, скрючившись у огня. Старуха перебирала всякие засушенные… штуки, которые она вынула из корзины, раньше висевшей в одной из хижин. Дафна знала правило: чем мерзостнее и опаснее содержимое, тем выше подвешивают корзину. Эту достали чуть ли не с крыши.
Когда Кэйл заговорила, обращаясь к старухе почтительно, словно ученик к уважаемому учителю, миссис Буль прекратила нюхать что-то, по виду напоминающее пыльные бобовые стручки, и взглянула на Дафну. Ни улыбки, ни ободряющего кивка. Миссис Буль была занята – она работала. Пробормотав ответ уголком рта, старуха швырнула стручки в стоявший перед ней маленький трёхногий котёл.
Кэйл вернулась к Дафне.
- Она говорит, то, что безопасно – может не сработать. А то, что сработает - небезопасно. Или одно, или другое.
"Я тонула, а он меня спас, - подумала Дафна. – Зачем же я задаю глупые вопросы?"
- Я хочу, чтобы сработало, - сказала она. – Чтобы сработало наверняка.
Услышав это, миссис Буль улыбнулась.
– Можно ещё вопрос? Когда я окажусь… ну… там, откуда я узнаю, что делать дальше? Надо будет что-то сказать, или как?
Ответ был таков:
- Делай то, что сможешь. Говори то, что сочтёшь правильным.
И всё. Миссис Буль была явно не расположена пускаться в подробные объяснения.
Когда старуха заковыляла к ним с половинкой устричной раковины в руках, Кэйл объяснила:
- Ты должна выпить содержимое раковины и лечь на спину. Когда тебе на лицо упадёт капля воды, ты… проснёшься.
Миссис Буль осторожно вложила раковину в руку Дафны и произнесла весьма краткую речь.
- Она говорит, ты обязательно вернёшься, потому что у тебя очень хорошие зубы, - перевела Кэйл.
Дафна посмотрела на половинку устричной раковины. Изнутри она была мутно-белой, и почти пустой, за исключением двух небольших желтовато-зелёных капель. Они выглядели совсем обычными, было даже странно, что для их создания понадобилось столько хлопот. Дафна поднесла раковину ко рту и взглянула на Кэйл. Женщина уже обмакнула руку в бурдюк с водой и держала кисть высоко над циновкой, на которую предстояло лечь Дафне. На кончиках её пальцев поблёскивали капли воды.
- Давай! – скомандовала Кэйл.
Дафна лизнула раковину (жидкость оказалась совершенно безвкусной) и откинулась на спину.
А потом пришёл страх. Рухнув на циновку, она заметила, что капли воды уже падают ей на лицо. Дафна попыталась крикнуть: "Недостаточно време…"
Но тут вокруг сомкнулась тьма, а у неё над головой раздался грохот прибоя.
Мау бежал всё вперёд и вперёд, но голос Локачи по-прежнему раздавался у него прямо над ухом.
- Устал, Мау? Не хочешь ли дать роздых ногам?
- Нет! – ответил Мау. – Кстати, насчёт упомянутых правил. В чём они заключаются?
- Ах, Мау… Я лишь признался, что правила есть. Это вовсе не значит, что я расскажу тебе о них.
- Но ты должен поймать меня, да?
- Верно, - признался Локача.
- Что значит, "верно"?
- Значит, ты догадался правильно. Точно не устал?
- Точно!
Ноги Мау словно налились силой. Никогда прежде он не ощущал себя столь… живым. Мимо него всё быстрее мелькали колонны. Он обгонял даже рыб, которые в панике бросались прочь, оставляя за собой серебристые следы. А у далёкого горизонта виднелся свет. Кажется, там стояли дома, огромные дома из белого камня, вроде тех, о которых говорил Пилу, когда рассказывал про Порт-Мерсию. Что здесь делают эти дома?
У него под ногами мелькнуло что-то белое. Мау бросил взгляд под ноги и чуть не споткнулся от неожиданности. Он бежал по белым каменным кубам. От скорости они казались слегка размытыми, и он не смел притормозить, чтобы разглядеть их получше, но они, кажется, были как раз такого размера, как и божьи якоря.
- Это просто чудесно, чудесно, - насмехался Локача. – Мау, тебе не приходило в голову, что ты бежишь не в ту сторону?
Последние слова произнесли два голоса разом, и Мау схватили чьи-то руки.
- Сюда! – закричала ему прямо в ухо Дафна, и потянула его в противоположном направлении. – Ты что, не слышишь меня, что ли?
- Но… - начал Мау, пытаясь снова повернуть к белым зданиям. Над ними клубилось нечто вроде дыма… а может, это колыхались водоросли… или так падали солнечные лучи.
- Я сказала, сюда! Ты что, собрался умирать вечно? Беги! Беги!
Но куда пропала сила из его ног? Теперь ему казалось, что он действительно пытается бежать под водой. Он взглянул на Дафну, которая упорно волокла его за собой.
- Как ты сюда попала?
- Кажется, умерла… Постарайся не отставать! И главное, не оглядывайся!
- Почему нет?
- Потому! Я уже оглядывалась! Ничего хорошего. Быстрее!
- Ты действительно умерла?
- Да, но скоро должна воскреснуть. Ну же, миссис Буль! Капля падает!
Тишина рухнула на них, словно мягкий молот. Она пробила дыры в звуках моря.
Они остановились. Не потому что так захотели – просто у них не осталось выбора. Ноги Мау бессильно повисли, не касаясь земли. Окружающий воздух стал серым.
- Мы идём по следам Локачи, - сказал Мау. – И он уже распростёр над нами свои крылья.
Слова словно сами пришли к Дафне. Она слышала их всего несколько недель назад, когда хоронили юнгу Скаттерлинга, убитого во время мятежа. Он был рыжим и прыщавым, и не слишком-то нравился Дафне, но она плакала, глядя, как завёрнутое в парусину тело исчезает под волнами. Капитан Робертс принадлежал к Всеполезному Братству, которое считало Евангелие от св. Марии Магдалины… ну, ещё одним настоящим Евангелием[5]. Дафна никогда не слышала, чтобы псалмы оттуда читали дома, в церкви Св. Троицы, однако она запомнила слова, и теперь эти слова рвались наружу, будто боевой клич:
И тех, кто сгинул в море, оно не удержит!
Те, кто распался в прах, восстанут опять во плоти!
Настанет утро, выйдут они из волн в новых одеждах!
И в небесных кораблях к звёздам смогут уйти!
- Миссис Бу…!!!
Глава 9
Откатить КаменьНа лицо Дафны упали капли воды. Она открыла глаза, и договорила:
- …ль!
Кэйл и старуха, улыбаясь, смотрели на неё. Моргнув от солнечного света, девушка почувствовала, как миссис Буль аккуратно вынимает что-то, запутавшееся у Дафны в волосах. Но одновременно происходило кое-что ещё. Память о недавних событиях быстро исчезала, словно смытая приливной волной. Лик смерти… великие колонны, подпирающие мир… белые камни… всё это быстро исчезало в прошлом, уплывало прочь, словно серебристые рыбки, бледнея и пропадая из виду.
Она взглянула на соседнюю циновку. Мау лежал неподвижно и тихо похрапывал.
"Ну и нечего так переживать, - подумала она. – Он просто замёрз, и я перенесла его сюда, чтобы он согрелся". А потом произошло… что-то. В мозгу бродили смутные воспоминания, но память уже не могла наполнить их содержанием. Разве что…
- Там были серебристые рыбки? – спросила она вслух.
Миссис Буль явно удивилась этому вопросу и что-то сказала Кэйл, которая улыбнулась в ответ и кивнула.
- Она говорит, ты и правда великая колдунья, - сообщила Кэйл. – Ты вытащила его из Страны Теней.
- Правда? Я ничего не помню. Но рыбки там были.
Когда Кэйл ушла, в памяти Дафны по-прежнему зияла чёрная дыра, не содержащая ничего, кроме серебристых образов. Случилось нечто важное, Дафна побывала где-то, но способна вспомнить лишь какую-то рыбу?
Миссис Буль прилегла в своем углу хижины и, похоже, уснула. Хотя Дафна была уверена, что это не так. Старуха подглядывала, почти закрыв глаза, и слушала так внимательно, что её уши того гляди зашевелятся. Все остальные женщины не обращали на неё внимания, столпившись около Дафны и Мау. Они напоминали служанок, собравшихся, чтобы посплетничать. Что было глупо и совершенно ненужно, ни капельки!