Пол Кемп - Старая Республика: Обманутые
Как только Шрам свалился на землю, Зирид сразу же выстрелил в третьего, стоявшего около трапа корабля, но заряд пролетел над его головой. Тот отпрыгнул в сторону и, спрятавшись за обтекателем, выхватил свой бластер и закричал в комлинк на запястье. Зирид увидел движение в грузовом отсеке корабля Ариго — еще несколько человек с недобрыми намерениями.
Сколько там было людей — разобрать было нельзя.
Он выругался от досады, выстрелил еще раз, а потом повернулся и побежал к "Толстяку". Ответный выстрел из бластера попал в рукав куртки, но не задел тела. Следующий со звоном отрикошетил от корпуса "Толстяка", а третий попал ему прямо в спину. Ощущение было — как будто сзади врезался спидер. От удара из легких Зирида вылетел весь воздух, а сам он упал лицом в снег.
Он почуял запах дыма — бронированный жилет выдержал заряд.
Адреналин заставил его подняться так же быстро, как он и упал. Задыхаясь, он пытался вздохнуть полной грудью, и, чтобы не получить очередной заряд в спину, прыгнул за нанесенный снегом холмик, вытирая рукой снег с лица. Он высунулся на миг из своего укрытия, чтобы посмотреть назад. Не-Шрам перестал дергаться и наконец-то стал похож на мертвеца, Шрам проявил вежливость и остался неподвижен, а к нему бежало еще шестеро мужчин: два вооруженных винтовками, остальные с бластерами.
Его броня не спасет от попадания из винтовки.
Заряд попал в снежный холм, за которым он спрятался. Другой ударил в снег у его ног, а затем выстрелы последовали один за другим.
— Станг! — выругался он.
Спасительная посадочная рампа "Толстяка" с открытым грузовым отсеком была всего в нескольких шагах от него, но в данной ситуации — это было равносильно десятку километров.
Он взял в каждую руку по бластеру, выставил руки поверх своего укрытия и начал стрелять в сторону бегущих к нему людей так быстро, как только мог. Он не видел результатов своей стрельбы, но это его почти не беспокоило. Он просто хотел, чтобы они легли на землю, прячась от выстрелов. После того, как он сделал более десятка выстрелов, а в ответ не прозвучало ни одного, он выскочил из-за укрытия и бросился к рампе.
Он достиг её прежде, чем противник опомнился достаточно, чтобы вновь открыть по нему огонь. Несколько зарядов попали в рампу, когда он взбегал по ней, зазвенел металл. От их попаданий во все стороны летели искры, а вокруг стоял запах расплавленного пластоида, смешиваясь с соленым запахом океана. Зирид пробежал мимо кнопки, с помощью которой поднималась рампа, ударил по ней рукой и поспешил дальше в кабину корабля. Только после того, как он почти добежал до конца грузового отсека он понял, что не слышит шума двигателей, поднимающих рампу.
Он обернулся и выругался
В спешке он не попал по кнопке, и посадочная рампа не закрылась.
Он услышал крики снаружи, так что возвращаться было не безопасно. Он может закрыть отсек с панели управления в кабине корабля. Так что надо было спешить.
Он побежал по коридорам "Толстяка", плечом открыл дверь в кабину, и начал быстро нажимать копки на пульте управления, готовя корабль к запуску. Репульсоры "Толстяка" заработали, и корабль начал медленно подниматься вверх. Бластерные заряды попадали в корпус, но не могли причинить ему никакого вреда. Он попытался посмотреть вниз из обзорного фонаря, но корабль поднимался вверх под углом, и увидеть, что происходит на земле, было нельзя. Тогда он нажал ряд кнопок, чтобы наклонить кабину к земле. Из грузового отсека раздался лязг металла об металл.
Там что-то двигалось.
Это же незакрепленный контейнер с гранатами.
А он до сих пор не закрыл грузовой отсек.
Проклиная себя за это, он щелкнул переключателем, отдавая команду на подъём рампы, герметизацию грузового отсека и откачку из него кислорода.
Если кто-то забрался на борт — там они и задохнутся.
Зирид взял в свои руки штурвал, врубил двигатели, и корабль быстро стал набирать высоту. Он развернул "Толстяка", и пролетел над островом.
На мгновение его смутило то, что он увидел. Но он тут же всё понял.
Когда "Толстяк" начал крутой подъём вверх, то последний уцелевший ремень крепления контейнера с гранатами лопнул, и контейнер выкатился из грузового отсека по наклонной рампе на землю.
Ему повезло, что он не взорвался.
Мужчины, которые недавно стреляли по нему, собрались вокруг контейнера, наверное, пытаясь понять что там внутри. Быстрый подсчет показал, что их было шестеро, значит, никто из них не проник на борт "Толстяка". И они, видимо, не собирались преследовать его на корабле Ариго. Возможно, они были вполне довольны тем, что им достался один контейнер.
Значит это дилетанты. Возможно, пираты.
Зирид знал, что ему придется отвечать перед Ореном — его связным с БИРЖЕЙ — не только за сорванную сделку, но и за потерянный контейнер с гранатами.
Криффова[6] дорожка неслась всё быстрее и быстрее.
Он собирался вывести ионные двигатели "Толстяка" на полную мощность, выйти из гравитационного колодца Орд Мантелла и уйти в гиперпространство, но передумал. Он был зол и у него появилась идея получше.
Он развернул корабль в обратную сторону и полетел к острову.
— Приготовить оружие к бою, — сказал он, и активировал двуствольные плазменные орудия установленные по бокам "Толстяка".
Мужчины на острове, решив, что Зирид улетел насовсем, не заметили приближение его корабля, пока он не оказался на расстоянии в пятьсот метров. Их лица смотрели на него снизу вверх, а руки указывали на его корабль, и они были в панике. Несколько выстрелов из бластера от одного из мужчин полетели в сторону корабля, но их попадания не могли повредить кораблю.
Зирид включил автоматическое наведение орудий. Компьютер взял в прицел контейнер с гранатами.
— В зоне высадки становится жарко, — сказал он, и открыл огонь. На мгновение пульсирующие оранжевые линии от орудий, соединили корабль с островом, с контейнером. Когда гранаты взорвались, всё вокруг превратилось в оранжевое облако тепла, света и дыма. Многочисленные осколки полетели во все стороны, заменяя на время ледяной град на град из металла, а ударная волна слегка встряхнула "Толстяка". Зирид отвернул в сторону, и направился вверх, к небу.
Он оглянулся, и увидел шесть неподвижно лежащих и дымящихся тел, разбросанных по всему радиуса взрыва.
— Это за тебя, Ариго.
Ему всё еще придется объясняться с нанимателем, но по крайней мере он позаботился о ловкачах, устроивших ему засаду. Для БИРЖИ это будет хотя бы что-то.
Вернее, он очень на это надеялся.
* * *Дарт Малгус шел по Корусканту, сопровождаемый ритмичным стуком его обуви о тротуар, и равномерным тиканьем хронометра, производящего обратный отсчет времени, оставшегося Республике.
Над ним, в бесконечных потоках, проносились всевозможные спидеры, аэрокары и другие транспортные средства, образовывая моторизованную систему кровообращения столицы Республики. Небоскребы, мосты между ними, скоростные лифты, и посадочные площадки — всё это покрывало почти всю поверхность Корусканта на высоту до километра и более. Всё это являлось признаком богатой и упадочнической цивилизации, которая пыталась скрыть признаки своего внутреннего разложения и загнивания в оболочке дюракрита и транспаристила.
Но Малгус чувствовал запах разложения под всей этой мишурой и показухой. Сегодня он покажет им цену их слабости и самодовольства.
Скоро вся эта скверна очистится огнем.
Корускант будет лежать в руинах. Он уверен в этом и знал, что так будет — на протяжении десятилетий.
Картины прошлого всплывали из глубины его сознания. Он вспоминал свое первое паломничество на Коррибан, вспоминал глубокое чувство святости, которое он чувствовал, когда шел в одиночку через скалистые плато и пыльные каньоны, где находились гробницы древних ситов. Он чувствовал Силу, которая была повсюду на этой планете, а душа его ликовала. И вот, его посетило видение. В нем он видел, как звездные системы гибли в огне, а галактику охватил кризис безвластия и беззакония.
Он поверил в это тогда, и знал с тех пор, что уничтожение джедаев и их Республики будет зависеть от него.
— О чем вы думаете, Верадун[7]? — спросила его Илина[8].
Только Илина называла его таким именем, и только тогда, когда они были наедине. Он наслаждался её приятным голосом, тем как слова слетали с её языка и губ, но не терпел этого от других.
— Я вижу всё в огне. — Произнес он сквозь респиратор, частично заглушавший его голос.
Она шла рядом с ним — столь же красивая и опасная, как изящно сработанный ланварок[9]. Она что-то фыркнула, взглянув на него искоса, но ничего не сказала. Её кожа бледно-лилового цвета светилась в заходящем солнце.