Kniga-Online.club
» » » » Пол Кемп - Старая Республика: Обманутые

Пол Кемп - Старая Республика: Обманутые

Читать бесплатно Пол Кемп - Старая Республика: Обманутые. Жанр: Эпическая фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Старая Республика: Обманутые
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
14 декабрь 2018
Количество просмотров:
131
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Пол Кемп - Старая Республика: Обманутые
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Пол Кемп - Старая Республика: Обманутые краткое содержание

Пол Кемп - Старая Республика: Обманутые - описание и краткое содержание, автор Пол Кемп, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club
Наше время пришло.Три сотни лет мы готовились; становились сильнее,пока вы дремали в вашей колыбели власти,веря, что ваш народ в безопасности и под защитой.Вам доверили вести Республику,Но вы были обмануты,Мощь Тёмной стороны ослепила вас…Вы были обмануты и теперьВаша Республика падет.

Старая Республика: Обманутые читать онлайн бесплатно

Старая Республика: Обманутые - читать книгу онлайн, автор Пол Кемп
Назад 1 2 3 4 5 ... 60 Вперед
Перейти на страницу:

Star Wars

The Old Republic

Decevied

by Paul Kemp

Пол Кемп

Звёздные войны

Старая Республика

Обманутые 

 От переводчиков:

Переведено на сайте www.notabenoid.com

http://notabenoid.com/book/19393

Переводчики: Ser905057, [email protected]$TeR.

Главный редактор: Голодный Эвок Грызли.

Окончательная вычитка: [email protected]$TeR, Голодный Эвок Грызли.

Обложка: QUELLER

Верстка в fb2: [email protected]$TeR

Хочу сказать огромное спасибо Ser905057 за то, что он начал этот перевод. Даже не думал, что начну переводить, пока не увидел начатый перевод, который самоотверженно делал Ser905057. Спасибо Lady Zorro за советы и веру в нас, а также за пару строк перевода. Спасибо QUELLER за то, что быстро и качественно сделал обложку. Спасибо форуму JC – там я зарядился желанием довести начатое до конца. И самое большое спасибо Голодному Эвоку Грызли. Без него этот перевод не стал бы таким, какой он сейчас есть. [email protected]$TeR

Действующие лица:

Адраас, Повелитель ситов(человек, мужчина)

Анграл, Повелитель ситов(человек, мужчина)

Арра Юмс, ребёнок(человек, женщина)

Эрин Ленир, рыцарь-джедай(человек, женщина)

Илина Дару, ученик, тренированный боец и спутница Малгуса (тви'лек, женщина)

Малгус, Повелитель ситов(человек, мужчина)

Вен Заллоу, Мастер-джедай(неизвестный вид, мужчина)

Враф Ксизор, наемник (человек, мужчина)

Зирид Корр, контрабандист (человек, мужчина)

День первый.

Глава 1

"Толстяк" содрогался, металл его корпуса стонал, когда Зирид вел его сквозь атмосферу Орд Мантелла. Трение превращало воздух в огонь, и Зирид наблюдал за оранжевым сиянием через транспаристиловые окна кабины.

Он заметил, что стискивает штурвал изо всех сил, и расслабился.

Он всегда ненавидел входы в атмосферу, длившиеся порой секунд по сорок, когда жара, скорость спуска и ионизированные частицы вызывали временную слепоту сенсоров. Он никогда не знал, с чем он столкнется, когда вынырнет из темноты. Еще когда он служил в отряде Разрушителей[1] — элитных десантников Республики, он и его товарищи сравнивали такие спуски с прыжком слепого, прыгнувшего с утеса на берегу моря.

"Ты всегда надеешься упасть в глубокую воду", говорили они. Но рано или поздно наступает отлив, и ты падаешь на камень.

Или еще хуже — попадаешь под перекрестный огонь. Тут без разницы. Эффект будет тот же.

— Выходим из мрака, — сказал он, когда свечение пламени уменьшилось и под ним показалось небо.

Никто не услышал его слов. Он летел на "Толстяке" один, потому, что работал в одиночку. Единственное, что было на корабле — оружие для БИРЖИ[2]. У него для этого были свои причины, и он старался не думать слишком много о том, хорошо это или плохо.

Он выровнял корабль, задал курс, и наскоро обшарил окружающее небо. Сенсоры ничего не засекли.

— Я снова в глубокой воде и это очень хорошо, — сказал он, улыбаясь.

На большинстве планет с момента прохода атмосферы он был бы занят прятками от правительственных сил планетарной обороны. Но не на Орд Мантелле. Планета была заповедником для нескольких криминальных синдикатов и всевозможного преступного сброда: наемников, охотников за головами, контрабандистов, торговцев оружием и наркодилеров.

А еще были те, кто немного присматривал за местным порядком.

Всё внимание местных властей и правоохранительных органов занимали убийства и разборки между фракциями. Кроме центральных районов планеты, все остальные области имели малочисленное население и почти никогда не патрулировались, де-юре считаясь незаселенными. Зирид был бы удивлен, если бы кто-то обнаружил его спуск с орбиты над этим районом.

И всё это отлично его устраивало.

"Толстяк" прорвался сквозь густое и розовое одеяло облаков, и оказался над северным полушарием Орд Мантелла, а обзорный экран корабля заполнило пространство, состоящее из коричневого, синего и белого цветов. На корпусе корабля начала образовываться ледяная корка, а снег, превратившись в град, ритмично стучал по корпусу корабля. Заходящее солнце освещало всё вокруг оранжевым и красным светом. Неспокойное, темное северное море плескалось внизу, неровные белые круги яростного прибоя отмечали тысячи выступавших из воды островков, не нанесенных на карты. На западе, довольно далеко, он мог разглядеть туманные края континента с горной грядой, покрытой снегом, вершины которой были выше облаков, а сама гряда растянулась с севера на юг.

Взгляд заметил какое-то движение рядом с кораблем. Стая перепончатых чаек, слишком маленьких, чтобы их засекли приборы, летела в двухстах метрах по правому борту корабля, и значительно ниже его. Раскинув свои огромные, по сравнению с телом, перепончатые крылья, они медленно махали ими и летели против холодного ветра в сторону юга.

Их строй напоминал круглую скобку. Они летели на юг, к теплу и не обратили на корабль никакого внимания, когда он пролетел над ними. Их черные глаза были прикрыты от несшегося им навстречу ветра вперемешку со снегом.

Он отключил ионные двигатели, и скорость корабля уменьшилась еще больше. Он зевнул сквозь зубы и потянулся, пытаясь прогнать усталость, но она никуда не исчезала, упираясь, как рассерженная банта. Он поспал немного во время гиперпрыжка от Вулты[3], но это был единственный раз за последние два стандартных дня. Усталость брала верх над ним.Он слегка почесал отросшую щетину на подбородке, помассировал затылок, а затем ввел координаты посадки в навикомпьютер. Через него он связался с одним из незарегистрированных навигационных спутников Орд Мантелла, чтобы определить местоположение и курс "Толстяка". Приборная панель на обзорном экране высветила все данные. Он проследил курс корабля и ткнул пальцем в пункт назначения.

— Одинокий остров, о котором никто не знал и не слышал, и который никто никогда не найдет. Звучит подходяще.

Зирид отключил автопилот, и повернул корабль к острову.

Его мысли блуждали где-то далеко в прошлом, пока "Толстяк" несся к своей цели. Постоянный стук града по кабине корабля усыплял его, как колыбельная. Его мысли плыли как облака — назад к прошлому — к временам до той злосчастной аварии. Тогда он ещё был десантником, с гордостью носил свою форму, и еще мог глядеть на себя в зеркало…

Он поймал себя на том, что начинает жалеть себя, и резко оборвал ход своих мыслей. Он знал, к чему это может привести.

— Отставить, солдат, — сказал он сам себе.

Он был тем, кем он был, и всё вокруг было тем, чем оно было на самом деле.

— Сосредоточься на работе, Зигзаг.

Он сверил свое местоположение с координатами в навикомпьютере. — Почти на месте.

— Собрались и сосредоточились, — сказал он, повторяя слова, которые говорил своим коммандос. — Девяносто секунд до зоны высадки.

Его руки автоматически проверили — заряжены ли его бластеры, подтянули ремни крепления композитного бронежилета, пока его мысли были заняты другим.

Впереди он увидел остров, где должен был приземлиться: около десяти квадратных километров вулканической земли, обрамленной по периметру высокими кустарниками, раскачивающимися на ветру. Это место, вероятно, уйдет под воду в следующем году.

Он заложил крутой вираж, полетев по широкий дуге вокруг островка, стараясь разглядеть — что там внизу. Из-за снегопада видимость была очень плохой. Он пробежал глазами показания сканера, как обычно, и они удивили его. Корабль Ариго[4] был уже на острове. Он приподнял руку, взглянул на часы и понял, что прилетел на целых двадцать минут раньше. Он совершил уже три подобных рейса, и Ариго, хотя он не был уверен, что это его настоящее имя, никогда не прилетал раньше него.

Он снизился до высоты в несколько сот метров, чтобы всё получше рассмотреть.

Фрахтовик Ариго, "Будка", по форме очень напоминавший тело безногого жука, стоял на поляне в восточной части острова. Его посадочный трап был опущен и торчал из корпуса, как высунутый язык. Прожектора сияли в наступающих сумерках, и отражаясь в падающем снегу, превращали снежинки в сверкающие бриллианты. Он заметил троих мужчин, стоявших возле трапа, но был слишком далеко чтобы разглядеть детали, он различил лишь что они были одеты в белые зимние куртки с капюшонами.

Они заметили "Толстяк", и один из них махнул одетой в перчатку рукой.

Зирид облизал губы и нахмурился.

Что-то было не так.

Вверх взлетели сигнальные ракеты и взорвались в воздухе. Они озарили небо зеленой, красной, опять красной, и зеленой вспышками.

Последовательность цветов была правильной.

Он сделал еще один круг, пытаясь разглядеть сквозь завихрения снега то, что его встревожило, но ничего подозрительного не увидел: никаких других кораблей на острове, или в окружающем пространстве не было. Он постарался себя успокоить, но в глубине души считал — раз он имеет дело со злодеями и преступниками — надо быть всегда настороже.

Назад 1 2 3 4 5 ... 60 Вперед
Перейти на страницу:

Пол Кемп читать все книги автора по порядку

Пол Кемп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Старая Республика: Обманутые отзывы

Отзывы читателей о книге Старая Республика: Обманутые, автор: Пол Кемп. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*