Скотт Линч - Красные моря под красными небесами
– Разумеется, – ответил Локк. – Тут дело вот в чем… Видите ли, Страгосу будто горшок горючего масла в жопу сунули, он весь извертелся, места себе не находит. Решил отправить нас с Жеромом в путешествие. По делу.
Реквин, отринув недавнюю вежливость, напряженным злым шепотом произнес:
– В путешествие?
«Ну, понеслись… О Многохитрый Страж, подкинь своему верному псу мосол…»
– В морское путешествие, – учтиво пояснил Локк. – На архипелаг Призрачных ветров, в Порт-Транжир. По делу.
– Странно. Не припомню, чтобы я свою сокровищницу в Порт-Транжир перевез.
– И тем не менее именно из-за нее Страгос нас туда и посылает… – («Зачем?») – В Порт-Транжире нам надо кое-что отыскать… – («Тьфу, этого мало!») – Точнее, не кое-что, а кое-кого. Вы… Вам когда-нибудь…
– Что?
– Вы никогда не слыхали о… об одном типе по имени… Кало… Каллас?
– Нет. А кто он такой?
– Он… ох, простите, но я чувствую себя полным дураком. Я надеялся, что, может быть, вы о нем что-то знаете. Понимаете, неизвестно даже, существует ли он на самом деле. Он вполне может оказаться выдумкой. Вы точно не припоминаете этого имени?
– Первый раз слышу. Селендри, тебе оно знакомо?
– Нет, мне это имя ни о чем не говорит, – ответила Селендри.
– И кто же он такой? – спросил Реквин, скрестив на груди руки в перчатках.
– Он… – («Соображай быстрее. Кто он? Ради чего мы уедем из города, в который приехали взламывать сокровищницу? Взламывать сокровищницу… О Многохитрый Страж, вот и ответ!») – Он – мастер замки вскрывать. Осведомители Страгоса о нем целый отчет составили, в котором говорится, что нет на свете такого замка, который он не смог бы вскрыть или взломать. Он настоящий виртуоз отмычки, с любым механическим устройством справляется. Он якобы удалился от дел, так вот, нам с Жеромом поручили его отыскать и уговорить заняться вашей сокровищницей.
– А как он в Порт-Транжире оказался?
– Он там скрывается, – сказал Локк, усилием воли сгоняя с губ торжествующую ухмылку: ложь, выпущенная на свободу, растет и множится сама собой, ею даже управлять не надо, она самостоятельно укладывается в любое развитие событий. – Страгос утверждает, что искусники этого Калласа ненавидят, убийц к нему несколько раз подсылали, потому что он, видите ли, полная противоположность искусникам. Они – творцы и созидатели, а он – разрушитель. Ну если он, конечно, не вымышленная личность.
– Странно… – сказал Реквин. – Я никогда о нем не слыхал, да и с просьбами о его устранении ко мне никто не обращался.
– А вот вы на месте искусников стали бы сообщать о человеке с такими способностями тому, кто этими способностями не преминет воспользоваться ради своего блага?
– Гм-м.
– А вдруг… – Локк задумчиво поскреб подбородок и напустил на себя глубокомысленный вид. – А что, если к вам все-таки обращались с просьбой его устранить, только называли другое имя и приписывали ему другой род занятий?
– Неужели у архонта не нашлось людей надежнее вас с Жеромом?
– Он весьма своеобразным способом заручился нашей верностью, так что если мы его задания не исполним, то все равно помрем.
– Ах да, он же вас якобы ядом опоил…
– Жить нам два месяца осталось, – печально вздохнул Локк. – Страгос нас сам предупредил. Если за два месяца не обернемся, то станем наглядным свидетельством искусства его алхимика.
– Похоже, что служба у архонта весьма усложняет жизнь, Леоканто.
– Ох, и не говорите! Пока он оставался безымянным заказчиком, все шло прекрасно… – Локк пожал плечами, и мышцы спины возмущенно заныли. – А теперь он нас через месяц в море отправлять собрался, вот лодочные прогулки нам в гавани устраивает. Нам предстоит наняться матросами на торговый корабль, для этого нас спешно морской премудрости обучают, а о ночных развлечениях велено забыть.
– И вы надеетесь на успех?
– Отнюдь нет. Вот только что бы там ни было, а вернуться я намерен. Кстати, с Жеромом в плавании может случиться что-нибудь… непоправимое. Все наши вещи и гардероб остаются на гостином дворе, а все наши деньги, до последнего центира, – на счетах в «Венце порока». Как залог моего возвращения.
– Значит, вы намерены привезти в Тал-Веррар человека, который поможет архонту добиться желаемого, – заметила Селендри.
– Если мы этого типа отыщем, – сказал Локк, – то первым делом я приведу его сюда. Вам наверняка захочется обсудить с ним преимущества вашего встречного предложения.
– Разумеется, – сказал Реквин.
– Этот самый Каллас, – начал Локк голосом, дрожащим от напускного волнения, – предоставит нам прекрасную возможность задать жару Страгосу. Если он согласится стать осведомителем, то от него будет больше толку, чем от меня.
– Что вы, господин Коста, – язвительно прошипела Селендри. – С такой готовностью, как вы, на измену никто не согласится.
– Вам хорошо известно, чем вызвана моя готовность, – обиженно заметил Локк. – Но это так, между прочим. Страгос пока нам больше ничего не объяснил, но я на всякий случай решил проклятые кресла в надежное место пристроить и предупредить вас, что на некоторое время уеду из города. И поверьте, ради своего возвращения я сделаю все, что в моих силах.
– Подумать только, какие уверения! – вздохнул Реквин. – Какие искренние уверения…
– Если б я решил сбежать, то не стал бы вам все это рассказывать, а смылся бы из города, а там – ищи-свищи. Сами посудите, зачем мне вас предупреждать?
– Ну, это вполне очевидно, – улыбнулся Реквин. – Если это ваша очередная уловка, то с ее помощью вы надеетесь выиграть время, то есть месяца два я вас искать не буду.
– Великолепно подмечено, – вздохнул Локк. – Только к тому времени я начну умирать в страшных мучениях.
– Если, конечно, вас на самом деле отравили.
– Послушайте, во-первых, по вашему приказу я лгу архонту Тал-Веррара. Кроме того, обманываю проклятого Жерома де Ферра. Без помощников мне из всего этого вранья не выпутаться. Так что не важно, доверяете вы мне или нет… Мне волей-неволей приходится доверять вам. Я вам все свои карты раскрыл, без обмана. Вы лучше скажите, что мне дальше делать.
Реквин, небрежно поворошив груду бумаг на столе, пристально посмотрел на Локка:
– В будущем обо всех замыслах архонта сообщайте мне немедленно, не тяните. Если мне еще раз придется гадать, куда вы запропастились, то вас доставят ко мне – на последнюю встречу.
– Понял, – сказал Локк, тяжело сглотнул и нервно сплел пальцы. – Прежде чем мы в плавание отправимся, архонт наверняка захочет с нами еще раз повидаться. Сразу же после этого я к вам приду.
– Отлично. – Реквин махнул рукой в сторону подъемной клети. – Ступайте. Отыщите вашего загадочного Кало Калласа и приведите ко мне. И озаботьтесь, чтобы с Жеромом в плавании ничего не случилось – никаких падений с мачты или за борт, ясно вам? Пока мы со Страгосом не разберемся, к Жерому прикасаться я запрещаю.
– Но я…
– Повторяю, никаких несчастных случаев. Местью насладитесь тогда, когда я вам это разрешу. Понятно?
– Так бы сразу и сказали, – вздохнул Локк.
– К Страгосу вы вернетесь потому, что он обещал вам противоядие… – Реквин взял перо и вернулся к бумагам. – Мне тоже необходимо твердо знать, что вы вернетесь в мой прекрасный город, а потому, прежде чем заколоть вашего тельца, вы его сначала откормите. Будете холить и лелеять.
– А, тогда конечно.
– Селендри вас проводит.
5– Ну, могло быть и хуже, – сказал Жан на следующее утро.
Они с Локком гребли в гавани, лодка рассекала волны у острова Негоциантов. До полудня было еще далеко, но день выдался жарким, и приятели уже взмокли от пота.
– Да, внезапная мучительная смерть была бы гораздо хуже, – согласился Локк, сдерживая стон, – сегодня ныли не только мышцы, плечи и спина, но и старые раны на левой руке. – По-моему, терпение Реквина на исходе. Еще одно осложнение – и он заподозрит неладное. Надеюсь, Страгос больше ничего не учудит.
– Эй, разговорчики, – прикрикнул Кальдрис. – Языком лодку с места не сдвинешь.
– Вот еще надсмотрщик выискался! – огрызнулся Локк. – Уж и поговорить нельзя… Может, вы нас еще и в кандалы закуете, а сами на барабане ритм отбивать станете? Кстати, не пора ли перекусить? А то мы умрем с голоду.
– Ах, господам тяжелый труд не по нраву? – Кальдрис сидел на носу лодки, вытянув ноги к мачте; на животе у него пушистым клубком свернулся котенок. – Мне вот тут первый помощник велел напомнить вам, что там, куда мы отправляемся, море вас ублажать не станет. Придется часов по двадцать не спать, а то и все сорок. И палубу драить, и помпы качать. Будете как миленькие делать все, что потребуется, пока из сил не выбьетесь. Так что грести будем каждый день, пока вы это не усвоите. И обед у вас сегодня будет не ранний, а поздний. Ну-ка, на весла навались!
6– Отличная работа, господин Коста. Смею заметить, весьма неординарный подход. По вашим расчетам, мы сейчас находимся где-то на широте королевства Семи Сущностей. Для Винтилы жарковато будет, вам не кажется?