Скотт Линч - Красные моря под красными небесами
– По-моему, здесь очень мило, – заметил Жан, оглядываясь.
– Увы, внешность обманчива, – вздохнул Локк. – Что ж, подождем, пока капитан знак не подаст.
9– Ваша милость! Прошу прощения… – окликнула Замира Дракеша стражника, скучавшего на корме прогулочной яхты рядом с «Ядовитой орхидеей».
Замира, простоволосая, в ярко-желтом бесформенном балахоне, без лент и украшений, сидела одна-одинешенька в маленькой шлюпке у борта сорокапятифутовой одномачтовой яхты; ряды поднятых весел делали яхту похожей на чучело громадной птицы, а на палубе красовался шелковый павильон.
– Чего тебе? – спросил стражник.
– Да вот, пока госпожа на берегу веселится, мне тут надо тюки тяжелые на борт поднять, – сказала Замира. – Вы не поможете, господин хороший?
– Тюки тяжелые, говоришь?
– Да, ваша милость. Помогите, а? Я в долгу не останусь.
– И чем же ты со мной расплачиваться будешь?
– А за вашу доброту я вас чаем напою.
– А у тебя своя каюта есть?
– Да, госпожа меня балует.
– Тогда давай мы с тобой сначала в каюте уединимся, а потом, так уж и быть, перетащу я твои тюки.
– Фу, грубиян! Да моя госпожа…
– И что же у тебя за госпожа такая?
– Ее будущая светлость леди Эзриана де ла Мастрон, из Никоры.
– Из Никоры, говоришь? Да здесь таких валом! Тьфу, да иди ты…
– Ах вот вы как! – сказала Замира. – Ну, раз не желаете… – Она откинула брезентовое полотнище у ног, под которым оказался огромный арбалет, заряженный стрелой размером в руку. – То и я горевать не стану.
Через секунду оперение стрелы уже покачивалось в груди стражника, который, вряд ли успев осмыслить неожиданное приобретение, бездыханным повалился на палубу.
Замира стянула через голову желтый балахон и бросила его на корму. Под балахоном оказались кольчуга Древнего стекла, рубаха, бриджи, сапоги и пара кожаных наручей. Достав со дна шлюпки пару сабель, Замира вложила их в ножны на перевязи, подгребла поближе к борту яхты и весело помахала Назрине, стоявшей на носу «Ядовитой орхидеи». С борта «Орхидеи» в воду прыгнули два моряка и подплыли к шлюпке. Замира помогла им забраться внутрь, усадила на весла, а сама тем временем откинула глаголь-гаки у клюзов на носу яхты, отцепив якорь, – не возиться же с ним. Через несколько минут шлюпка, взяв яхту на буксир, подвела судно поближе к «Ядовитой орхидее».
Сорок два пирата, вооруженные до зубов, безмолвно забрались на борт изящной яхты, разошлись по палубе, спрятались в роскошной каюте и сели на весла, готовясь к высадке на берег. Треть команды осталась на «Ядовитой орхидее» – им, под началом Утгара, предстояло напасть на суда в гавани.
Гребцы в шлюпке с яхтой на буксире обогнули «Ядовитую орхидею» с левого борта и направили нос яхты прямо к берегу, где в долине, на уступах среди пышной зелени садов, белели особняки, будто яства, расставленные на пиршественном столе.
– Ну, кто там у нас за последний штрих отвечает? – спросила Замира.
Один из моряков развернул алое шелковое полотнище и прикрепил его к фалу на мачте.
– Отлично! – Замира присела на носу яхты и привычно поправила сабли на перевязи. – Весла на воду! – скомандовала она. – Курс на берег!
Яхта понеслась по тихой глади залива. С прибрежных утесов корабль наконец заметили, и к городу помчались несколько человек, – судя по всему, добегут они как раз тогда, когда Замира высадится на берег.
– А теперь – флаг поднять! И вперед, с песнями! – выкрикнула Замира.
Алое знамя, взвившись по флагштоку, заполоскало на ветру, а все моряки бешено заулюлюкали. Над заливом заметались безумные вопли, люди Дельмастро торопливо разоружали охрану на причале, все обитатели города бросились в укрытие, а клинки Замиры сверкали в солнечных лучах.
Что и говорить, день удался.
10– А зачем вам потребовалось грабить Салон-Корбо?
Локк с Жаном сидели в кабинете архонта. В ячеистых стеклянных стенах трепетали едва заметные тени механических насекомых. Тусклый свет подчеркивал глубокие морщины на усталом лице архонта.
– Да так, повеселиться решили, – ответил Локк. – А что, вам Салон-Корбо чем-то дорог?
– Дело не во мне, Ламора, – вздохнул архонт. – Вы же обещали, что будете грабить торговые суда в водах у веррарского побережья.
– Вообще-то, Салон-Корбо тоже на веррарском побережье…
– Салон-Корбо – не торговое судно, Ламора!
– Ну, там же в гавани корабли стояли…
– Вот именно, стояли! Мне обо всем доложили! – рявкнул Страгос, взмахнув листом пергамента. – Потоплены две фелуки, сорок шесть яхт, прогулочные барки и множество лодок поменьше. Жечь-то их было зачем? Украдено сто восемнадцать рабов! Девятнадцать охранников графини Сальески убиты, шестнадцать – ранены. Особняки и гостиные дворы разрушены, сады уничтожены, арену с землей сровняли… Чем вам арена помешала, а?! По самым скромным подсчетам, имуществу нанесен ущерб в девяносто пять тысяч соларов! Чудом лишь несколько лавок уцелели, и дворец графини Сальески пираты не тронули… Кстати, хотелось бы узнать почему?
Локк подавил невольную улыбку: все прошло, как и было задумано. Важные гости графини Сальески вместе с небольшим отрядом стражников укрылись в хорошо укрепленном дворце, и пираты не стали на него нападать, понимая, что под крепостными стенами их легко перебьют. Зато вся долина осталась без охраны, и пираты резвились там не меньше часа, потеряв в этой вылазке всего четверых. По просьбе Локка люди Дракеши не тронули квартал, где находилась лавка мебельщика Бомондена.
– Времени не хватило, – пояснил Локк. – Между прочим, из разрушенного Салон-Корбо мастера и ремесленники с радостью переберутся в Тал-Веррар, под защиту ваших войск, – вот вам и польза.
– Послушайте, вам было приказано набеги устраивать не там, где вздумается, а в непосредственной близости от Тал-Веррара! Похоже, вы забываете о целях данного вам поручения.
– Но позвольте…
– Не позволю! Допустим, одно нападение было совершено Оррином Равейлем – и на том спасибо! – но почему-то не на веррарское судно, а на совершенно бесполезный ириденский кеч, на котором какой-то полоумный магистр совершал какие-то дурацкие изыскания. И близ Салон-Корбо два корабля подверглись нападению пиратов – опять же под командованием Равейля и еще какого-то неведомого капитана де ла Мастрон. И это все? Что, Дракеша не желает брать вину на себя?
– Ну, мы хотим создать впечатление, что у берегов Тал-Веррара орудует пиратская флотилия…
– А по-моему, вы хотите, чтобы у меня терпение лопнуло! Крупных грузов вы не захватываете, кораблей не сжигаете, даже людей не убиваете! Просто отбираете деньги и ценности и, вдоволь поизмывавшись над пленниками, отпускаете их восвояси.
– Понимаете, с доверху набитыми трюмами по морям рыскать неудобно…
– Вам надо не рыскать, а панику в городе сеять! Где обещанная кровавая резня? – возмущенно сказал Страгос. – Горожане надо мной до сих пор насмехаются из-за всей этой истории с Равейлем, и все ваши бесчинства, даже недавнее разграбление Салон-Корбо, их не пугают, а лишь развлекают еще больше. Вы обходите город стороной, и все в Тал-Верраре уверены, что им ничто не угрожает… – Он укоризненно взглянул на Локка. – У какого-нибудь торговца я бы не стал такой подпорченный товар покупать.
– А вот я когда заказываю новый гардероб, то не опаиваю портного ядом, чтобы он сшил все как полагается.
– Послушайте, от ваших действий зависит не только моя участь, но и ваша, – сказал Страгос, вставая. – Мне нужна бойня, а не балаган. Нападайте на корабли у берегов Тал-Веррара, у всех на виду, грабьте, сжигайте, топите, убивайте, – в общем, от вас требуются такие зверства, от которых содрогнется весь город. И не возвращайтесь до тех пор, пока этого не произойдет. Вы должны стать бичом здешних вод.
– Договорились, – вздохнул Локк. – А теперь дайте нам еще глоточек противоядия.
– Обойдетесь.
– Но ведь яд…
– Ничего с вами не случится, – раздраженно отмахнулся Страгос. – Всего две недели прошло, а противоядие действует шесть, так что вам, как маринованным яйцам в банке, пока ничего не грозит.
– Но… архонт, погодите, – вмешался Жан. – В прошлый раз на нас опять напали.
– Те же убийцы, что и прежде? – подозрительно осведомился Страгос.
– Ну, похоже, все те же неизвестные, – вздохнул Жан. – На причале нас подстерегли, после того как мы Реквина навестили. Не знаю, кто их предупредил, но уж очень быстро они нас отыскали.
– А мы перед этим только к вам, в Мон-Магистерий, заходили, – кивнул Локк.
– Мои люди не имеют к этому никакого отношения, – сказал Страгос. – И вообще, я впервые об этом слышу.
– Мы всех четверых убили, – сказал Жан.
– Ну и что? После праздника на улицах города тридцать трупов нашли – как обычно, жертвы грабежей и пьяных драк. Повторяю, это не моих рук дело. Объяснений у меня нет. Так, вы сейчас на корабль возвращаетесь?