Тайновидец. Том 1: Пропавший дар - Алекс Рудин
— У меня как раз есть один фолиант, который способен вдохновить любого повара, — заверил меня Библиус. — И я очень удачно снял с него копию.
— Да ты заранее обдумал план и готовился к моему приходу? — понял я. — Дальновидно! Неужели эти десерты тебе так понравились?
— Они великолепны. Жаль, что в мое время таких не делали.
Библиус взмахнул рукой. С одной из полок слетела довольно толстая книга и улеглась в его ладони. Хранитель библиотеки протянул книгу мне.
— Кулинарные традиции прежних миров? — прочитал я. — Ого! А что это за «прежние миры»? Когда они были, и куда подевались? Хотя, нет! Чувствую, что история о них будет долгой и захватывающей. Но имей в виду, Библиус — когда-нибудь я непременно захочу ее узнать.
— Разумеется, — величаво кивнул древний римлянин. — Ты же тайновидец, еще бы ты не хотел! А теперь идем, я тебя провожу. Быстрее уйдешь — быстрее вернешься.
— До свидания, Набиль! — попрощался я с владельцем кофейни.
— Хорошего дня, Александр Васильевич!
Набиль взмахнул джезвой, не переставая одним глазом коситься в свиток, который дал ему хранитель библиотеки. Судя по знакомому обгоревшему краю, именно в этом свитке были записаны секретные древние рецепты кофе.
Библиус проводил меня к дверям и взялся за потемневшую бронзовую ручку в виде оскаленной головы льва.
— Ты помнишь, как из библиотеки попадать прямо в нужное тебе место? — спросил он. — Мне бы не хотелось, чтобы ты путешествовал с драгоценной книгой по канализации.
— Помню, — улыбнулся я.
Закрыл глаза и отчетливо представил себе сумрачный зал трактира «Долгожданная радость». А зачем откладывать просьбу друга, если можно выполнить ее сразу? И заодно оказаться рядом с госпиталем.
Библиус распахнул дверь. Я ощутил прохладу и непередаваемые запахи вкусной и отлично приготовленной еды. Открыл глаза и увидел, что стою на пороге трактира. За квадратными столиками никого не было, но на кухне весело и сухо стучал нож. Значит, бывший императорский повар снова творил свое волшебство. Надеюсь, мой приход ему не помешает.
— Господин Иевлин, вы здесь? — повысив голос, спросил я.
Стук ножа смолк. А через мгновение дверь кухни открылась. Хозяин трактира выглянул оттуда, как барсук из своей норы, и удивленно уставился на меня.
Сегодня на нем не было высокого поварского колпака. Видимо, колпак был чем-то, вроде парадной формы — в нем господин Иевлин встречал посетителей.
— Добрый день, — улыбнулся я. — Прошу извинить меня за вторжение. Вы меня помните?
— Господин Тайновидец, — ворчливо сказал трактирщик. — Здравствуйте.
— Я заглянул только на минуту, — объяснил я. — Моему другу очень понравились те пирожные, и он просил поблагодарить вас.
С этими словами я протянул господину Иевлину книгу, которую мне дал Библиус.
Повар машинально вытер ладони о белый передник и взял книгу. Его брови удивленно поползли вверх, когда он прочитал название.
— Наверное, ваш друг — удивительный человек, — сказал он. — Откуда у него такая книга?
— Я не совсем уверен, что он человек, — улыбнулся я. — Но пирожные ему понравились. И мне тоже, если для вас это важно.
Господин Иевлин молча кивнул, повернулся и ушел в кухню. Да, излишней вежливостью бывший императорский повар не отличался. Зато у него были другие достоинства — на мой взгляд, куда более существенные.
Через минуту трактирщик вернулся — уже без книги. Наверное, припрятал ее в одном из кухонных шкафчиков.
— Хотите позавтракать, господин Тайновидец? — ворчливо предложил он.
Во взгляде господина Иевлина сквозило уважение.
— Не сейчас, — с улыбкой отказался я. — У меня срочное дело. Но если у вас еще есть те замечательные пирожные, то я с удовольствием зайду через час и возьму целую коробку.
— Заходите, — пригласил трактирщик. — Дверь будет заперта, но для вас это не преграда, верно ведь?
Иевлин кивнул на дверь за моей спиной. Я обернулся и с удивлением увидел, что она заперта на внушительный засов.
А как же я тогда вошел?
— Я постучу, — улыбнулся я.
— Только стучите громче, — предупредил трактирщик. — Когда я занят работой, то забываю обо всем. Что-нибудь еще, господин Тайновидец? Имейте в виду, что я очень благодарен вам и вашему таинственному другу за эту редкую книгу.
Даже свою благодарность бывший императорский повар выражал ворчливым тоном. Эта его манера только улучшила мое настроение.
— Если вы пригласите меня в следующий раз, когда трактир будет открыт, то я с удовольствием загляну, — весело сказал я.
— Я вышлю вам приглашение, — кивнул Иевлин.
— Вот, и замечательно. А теперь мне пора.
— До встречи, господин Тайновидец! — ворчливо откликнулся повар.
* * *
Отодвинув засов, я вышел из полутьмы трактира на площадь и прищурился от солнечного света. Ветер уже разогнал облака, серая брусчатка мостовой совершенно высохла. От ночной непогоды не осталось и следа.
Площадь была почти пуста, почтенные горожане обстоятельно занимались своими делами в лавках, мастерских, аптеках и адвокатских конторах. Только мальчишка-разносчик спешил куда-то с большой корзиной — наверное доставлял заказ — и симпатичная молодая барышня ехала на велосипеде.
Серое здание госпиталя суровой гранитной глыбой возвышалось среди зелени парка. Я решил не являться без предупреждения и послал зов целителю Макарову.
— Антон Григорьевич, это Александр Воронцов. Я хочу повидать Ивана Горчакова.
— Когда вы заедете? — поинтересовался целитель.
— Я уже здесь, стою возле ворот.
— Тогда я встречу вас внизу и провожу к Ивану.
Я прошел по парковой дорожке к главному крыльцу госпиталя Воронцовых. Антон Григорьевич Макаров ждал меня на ступеньках. Целитель выглядел свежим и отдохнувшим.
— Спокойное дежурство? — полюбопытствовал я.
— Лучше, — весело улыбнулся Макаров. — Вчера удалось взять выходной и провести день с семьей. Ходили смотреть репетицию карнавала. Славно погуляли.
— У вас есть дети? — улыбнулся я.
— Две дочки. Вот такие.
Макаров опустил ладонь к поясу.
— Скучают по вам, когда вы на дежурстве?
— Не то слово, — с улыбкой ответил Макаров. — Хорошо, что вы заехали навестить Ивана. Ему сейчас очень нужно участие.
— А кому оно не нужно? — улыбнулся я. — Как он себя чувствует?
— Намного лучше. Приходит в себя, уже гуляет в парке. Вчера его навещала мать.
— А другие родственники? Отец, или брат?
Макаров