Канцелярская крыса. Том 1 - Константин Сергеевич Соловьев
Некоторое время Герти всерьез размышлял, как бы отправить весточку в Канцелярию. При всей антипатии, которую он питал к крысиной норе мистера Шарпера, появление на пороге притона невыразительных людей в черных похоронных костюмах в сложившейся ситуации он воспринял бы с той же радостью, что и явление ангелов в белоснежных хламидах. Дело оставалось лишь за тем, как исхитриться, чтобы известить Канцелярию о том затруднительном положении, в котором он по своей глупости оказался. Передать записку через одного из рыбоедов, пообещав дополнительную порцию ухи? Так же глупо, как и использовать спагетти вместо лески. Во-первых, слишком много кругом ушей. Иные прилично забиты тиной, но есть и такие, что вслушиваются денно и нощно. Во-вторых, положиться на рыбоеда невозможно. Он уже не человек, он рыба в человеческом обличье. Равнодушная, жадная и упрямая рыбина. В сложном плане, где ценой значится собственная жизнь, рассчитывать на рыбоеда нельзя. Предаст или из-за жадности, или из-за глупости.
Договориться со Щукой? Слишком поздно. В отличие от своего хозяина, Щука Канцелярии боялся, но сейчас он находился на том же положении, что и сам Герти, наружу его не выпускали.
Обдирая осточертевшую чешую, Герти вновь и вновь пытался измыслить план побега, и всякий вариант приходилось с сожалением отбрасывать. Когда-то острый ум стал вязнуть, как крючок в густых водорослях, нить размышлений то и дело обрывалась. Но что можно придумать, если ты всего лишь повар на крохотной кухне? И все, чего ты касаешься, это рыба? Рыба не может быть оружием или инструментом, ведь это всего лишь…
Его исцарапанные руки замерли, все еще сжимая кусок сочной камбалы.
Конечно.
Рыба. Всего лишь рыба. А он единственный человек, разбирающийся в рыбе на многие сотни миль вокруг.
Может, это все-таки кое-что да значит?..
* * *
Увидеть Муана оказалось даже проще, чем он ожидал. Формально путь в подвал был для него закрыт, но запрет был не из тех, что соблюдаются неукоснительно, – по-настоящему подручные Бойла следили лишь за входной дверью, резонно рассудив, что сбежать через подвал будет не в пример труднее.
– Хочу спуститься вниз, – пояснил Герти Щуке. – Пощупать ту особую рыбку, что хранится у нас внизу. Есть у меня один рецепт, для которого не всякая рыба подходит…
– Дело твое, – отмахнулся Щука.
Оказавшись между молотом и наковальней, между Бойлом и Канцелярией, не понимая, что происходит вокруг и отовсюду ожидая беды, он старался вообще ничем особо не интересоваться и быть как можно незаметнее.
Впрочем, в данном случае он ничем не рисковал. Обитатели подвала, если когда-то и могли говорить, давно утратили этот дар. Еще там содержался прикованный к стене Муан, но тот вел себя так миролюбиво все это время, что перестал быть причиной для беспокойства. Еду ему носили исправно, за этим следил Щука, а больше неприхотливому полинезийцу ничего и не требовалось.
– Муан! – шепнул Герти, поднимая над головой керосиновую лампу. – Ты здесь?
– Ау конеи ахау[113], мистра, – донесся в ответ знакомый шепот. – Славно, что вы зашли.
Увидев его, Герти ощутил огромное облегчение, словно поймал крохотный сквознячок из свежего воздуха, пробравшийся снаружи сквозь щель. Подумать только, когда-то грубое лицо полинезийца казалось ему зловещим и опасным. Черт! Он в жизни не видел более располагающих и приятных лиц! Ни плавающего пустого взгляда, ни коросты из чешуи на подбородке… По сравнению с теми лицами, которые он вынужден был созерцать наверху, лицо Муана выглядело необычайно человеческим.
– Как ты тут, Муан? – осторожно спросил он, приподнимая лампу.
– Терпимо, – флегматично отозвался референт. – Из хлебного мякиша слепил шахматные фигуры. Играю сам с собой. Мабу отобрали…
Времени на сантименты не было. В любой момент кто-то из приставленных к нему охранников мог спуститься в подвал вслед за Герти.
– Я куплю тебе сорок новых мабу. Да хоть чертов рояль! Только потерпи немного, Муан. И будь готов.
– К чему готов, мистра?
– К побегу.
Полинезиец нахмурился. Кажется, это было единственное выражение лица, которое ему по-настоящему шло и давалось без труда.
– Не лучшая затея. Я же слышу, что наверху творится.
– Там целый косяк Бойла, – подтвердил Герти. – И все вооружены.
– То-то и оно. Не успеем сделать и десятка шагов, как в нас будет дырок больше, чем в головке сыра.
– Все в порядке, у меня есть план.
Отчего-то эта новость не утешила Муана. По крайней мере, его лицо не переменило своего выражения, сохранив угрюмую мину.
– План? У вас есть план, мистра? Опять?
– Кажется, я слышу в твоем голосе не подобающий моменту скепсис.
– Есть самую малость, мистра из шестнадцатого. По правде сказать, предыдущий ваш план оказался не очень-то хорош.
– План был действенен, – недовольно заметил Герти. – И безупречен со стратегической точки зрения. Увы, все зависело от деталей, которые оказались непредсказуемы. Например, я никак не мог предвидеть, что мой помощник окажется тюфяком, не способным ударить человека.
– Табу, – серьезно сказал Муан.
– Я помню! Но ты мог сказать об этом своем табу пораньше! Прежде, чем я нанял тебя.
– Но вы ведь меня наняли?
– Потому что считал, будто ты… – Герти осекся.
– Будто я кто?
Глупо было винить в своей неудаче простодушного полинезийца. Не его вина, что природа наделила Муана внешностью громилы, совершенно неподходящей для столь кроткого существа.
– Забудь про предыдущий план, – приказал Герти. – Новый будет успешен. Обещаю тебе.
– В чем он заключается, мистра? И не стоит ли мне перечислить все свои табу, чтоб ненароком не спутать вам карты? Кхм… Я не могу петь по четвергам, если с утра не было дождя. Я не могу садиться на лошадь, если до меня на ней сидела рыжая женщина. Я не могу есть яблоко, которое упало с северной стороны кроны…
– Прекрати, пожалуйста. Мой план побега не предусматривает ни яблок, ни рыжих девиц. В общем-то, он довольно прост. Бойл уже готов списать меня. Замочить, как тут выражаются. Пустить на корм рыбам. Он готов сделать это в любой момент, я чувствую. Просто колеблется. Так вот, я избавлю его от сомнений.
– Это как же?
– Заявлю, что самый свой лучший рецепт сберегал напоследок, и вот теперь пришел его черед. Лучшее рыбное блюдо в мире, дарующее вкусившему неимоверное блаженство. Как тебе?
– Звучит вроде бы что надо, – признал Муан осторожно.
– Бьюсь об заклад, они выстроятся в очередь, чтобы отведать кусочек! Все, начиная от Бойла и кончая последним головорезом в Скрэпси! Черт, поглядел бы ты, как они едят мою стряпню, прямо-таки вырывают из рук! А тут – мой лучший рецепт, вершина рыбной кулинарии… Я