Клятва Короля Теней - Сильвия Мерседес
– Фор, – его имя слетает с моих губ вздохом, бессловесным шепотом. Он сейчас сядет на своего монстра и уедет навстречу неизвестной опасности, а мы так больше и не обменяемся даже словом? Если бы я только осмелилась окликнуть его! Но он не услышит меня с такого расстояния. А даже если бы услышал, что бы я сказала? Между нами слишком много гнева, он похож на стену из кинжалов.
Я опираюсь на перила. Одеяло соскальзывает с моих плеч, и волосы рассыпаются по голой спине. Я впитываю его образ, слишком хорошо понимая, что вижу его, быть может, в последний раз. Сердце охватывает ужасное предчувствие.
А может, это не дурное предчувствие… быть может, это мой дар, различивший поднимающуюся снизу волну эмоций этих мужчин и женщин. Гордые воины-трольды не могут подавить тот страх, что кипит в их венах. Они отправляются на встречу с ужасным врагом. Некоторые их них не вернутся.
Фор надевает свой шлем, садится на Кнара. Он разворачивает зверя, оглядывая своих мужчин и женщин. Затем с криком и поднятым кулаком первым выезжает из ворот дворца. Волна черных тварей строем течет за ним. Я в последний, отчаянный раз пытаюсь позвать его по имени. Горло плотно смыкается, запирая мой голос.
Это не важно. У ворот, в самый последний миг, Фор оборачивается в седле. Смотрит через плечо. Я не вижу его лица с такого расстояния, к тому же оно скрыто под его шипастым шлемом. Но каким-то образом я чувствую то мгновение, когда его глаза поднимаются к моим, когда наши взгляды встречаются и сцепляются.
Сердце подскакивает, внезапно полное безымянных чувств, таких сильных, что дыхание перехватывает.
– Фор, – шепчу я в последний раз. – Не уезжай. Не оставляй меня.
Затем он разворачивается в седле лицом вперед и едет дальше. Скрывается с глаз. Исчезает.
Глава 31. Фор
Мне почти кажется, что я вообразил, будто заметил ее, стоящую высоко, на своем балконе. То, как она опиралась на перила, как ее бледные, белые плечи были обнажены, а золотые волосы рассыпались по груди. Это слишком похоже на сон, слишком напоминает самые глубинные желания моего сердца, чтобы быть правдой.
Я отворачиваюсь. Смотрю на дорогу перед собой. Мне сейчас нельзя позволять своим мыслям задерживаться на Фэрейн. Нельзя жалеть, что я не поднялся к ней в комнату, не поговорил с ней, прежде чем уезжать. Времени нет. Ни у Йока, ни у Тоза, ни у всех остальных. Кроме того, что бы я мог сказать? Я не могу предложить ей ни обещаний, ни извинений. Извиняться за то время, что мы провели вместе, было бы словно извиняться перед ангелом за дарованное им благословение. Я никогда не смогу пожалеть о том, что она с такой охотой подарила мне… лишь о том, чего не сумел дать в ответ.
Но мы не предназначены друг для друга. Судьба, или боги, или все разом сговорились против нас. Пришла пора расплачиваться за те прекрасные мгновения, которыми мы с такой радостью воспользовались, – и цену эту ни один из нас не готов уплатить.
Лучше сосредоточиться на текущей миссии. Я найду Йока. Удостоверюсь, что он в порядке и благополучно вернется к семье. Это я послал мальчишку на эту миссию. Если с ним что-нибудь случится, я никогда себя не прощу.
– Драг-хрукта! – выкрикиваю я и пришпориваю Кнара. Мой зверь отталкивается от мощеной дороги, а остальные морлеты пускаются в полет за ним следом. Вместе мы парим над городом, пролетаем над крышами и дорогами, над куполом храма и лачугами, над Рыночной Горкой и всеми теми родными местами, которые делают Мифанар таким, каким я его знаю. Я ловлю себя на том, что оглядываюсь в поисках Сула и Хэйл, скачущих по сторонам от меня. Но мой брат остается в лазарете мадам Ар, а капитан стоит возле двери спальни Фэрейн. Без них я чувствую себя потерянным. Слово правую и левую руки разом отпилили от моего тела, и теперь я искалеченным и одиноким должен встретиться с теми опасностями, что меня ждут.
Мы перелетаем высокие городские ворота, ведущие к мостам через пропасть, соединяющим город со стенами каверны. Я поворачиваюсь в седле.
– Веди! – кричу я Лур, которая скачет справа от меня.
Она выглядит серой и усталой после пережитого. Несомненно, она волнуется за Тоза и остальных и чувствует вину за то, что вернулась без них. Она отважно направляет голову своего морлета вниз. Мы следуем за ней, ныряем в бездну под городом, под мосты. Вниз, вниз, и еще глубже, пока восходящий гнев огненной реки не заставляет нашу броню нагреваться, а кожу – покрываться потом.
Я как раз начинаю думать, что нам не удастся спуститься еще ниже и не пострадать, как вдруг Лур натягивает поводья своего морлета и выравнивает полет. Здесь, внизу, в темноте, вдали от огней каверны и сияния города, морлеты чувствуют себя куда счастливее, они текучи и грациозны, словно черные мазки чернил, лишь едва удерживают свои физические формы. Лур свистит и указывает на трещину в каменной стене.
Я сощуриваю глаза. Она же несерьезно! Это и есть тот проход к логову, о котором она доложила? Неужели Тоз и остальные прошли по следу вогг вниз, прямо сюда, под основание самого города? Почему-то вплоть до этого момента я не верил, что это и впрямь возможно.
Наши морлеты, экономя силы, парят на потоках горячего воздуха, поднимающихся с протекающей внизу реки. Вход в пещеру слишком мал для морлета. Нам придется оставить скакунов здесь. Я делаю знак четырем всадникам, включая Лур, следовать за мной. Затем, подведя Кнара так близко к стене, как только осмеливаюсь, я прикидываю расстояние и выпрыгиваю из седла. Одно ужасное, невесомое мгновение я вишу в воздухе над смертельным провалом. Затем ударяюсь о стену, шарю руками, хватаюсь за уступ. Несколько быстрых тяжелых вдохов спустя я затаскиваю себя на него и встаю перед входом в пещеру.
Тьма глубока. И горяча. Даже с зажженным кристаллом лорста на шлеме я чувствую, будто тени вот-вот раздавят меня. И тем не менее я вхожу в пещеру, освобождая место для Лур и троих других, чтобы те могли ко мне присоединиться.