По серебряному следу. Дворец из стекла - Корнелия Функе
Кмен знает о зеркалах.
Нет.
– Ну, давай же, Лиска! – заговорщицки улыбнулся ей гоил. – Неужели не хороша сделка?
Целый мир за жизнь Джекоба. Его мир.
– А почему ты пришел ко мне? Джекоб ответил, чтобы ты убирался к дьяволу?
Бастард пожал плечами:
– Ты же знаешь, какой он упертый. Я посчитал за лучшее сперва прийти к тебе.
– Кицунэ?! – раздался снаружи голос Хидео. – Теннант-сан вернулся?
Лиса открыла ему дверь. Хидео уставился на Бастарда, не веря своим глазам, будто в ее гостиничном номере стоял Игрок собственной персоной.
– Предатель-гоил!
– Предатель-гоил! О как! Это прозвище мне по душе, – съехидничал Бастард, но брезгливо отшатнулся, когда из рукава Хидео высунулась бледно-голубая голова. Змея Тоётамы-химе цвета неба, скользя по руке Хидео на пол, казалась бесконечной.
– Гляди-ка… – Гоил изо всех сил старался придать себе невозмутимый вид. – Это твой новый домашний питомец? Или ты притащил ее с собой на память о Нихоне?
Хидео с такой силой ткнул Неррона кулаком в грудь, что тот споткнулся о кровать и повалился спиной на мягкие пуховые одеяла. Извиваясь вокруг балясины изголовья, змея заползла наверх и оттуда беззвучно скользнула Бастарду на грудь. Он стал хватать ртом воздух, словно рыба на крючке, а змея обвивала его все плотнее.
– Загони ее обратно, гора мяса! – сдавленно прохрипел он. – Загони эту вонючую тварь обратно!
– А по-моему, от нее прекрасно пахнет. – Лиса села в кресло у окна. Когда лисицу тянет кусаться, лучше держаться на расстоянии. – От нее пахнет морем ее родины. Хидео, попроси ее оставить ему ровно столько воздуха, чтобы он мог говорить.
Восклицание Хидео на его родном языке скорее походило на ласковое воркование, чем на приказ, но хватку бледно-голубая змея ослабила.
– Если бы не я, ольховый эльф запытал бы твоего друга сердечного до смерти! – Золотые глаза гоила помутнели от ярости. – Его сожрали бы слепые вараны, и ты никогда не узнала бы, что с ним сталось! И где же хоть капля благодарности?!
Змея, еще раз обернувшись вокруг Бастарда, провела по его лицу раздвоенным язычком.
– Тебе нужно лишь показать мне одно из этих треклятых зеркал! – прохрипел гоил. – Неужели я требую слишком много? Ты собираешься ждать, пока Кмен отдаст приказ пытать твоего дражайшего, чтобы вытащить из него информацию? Ольховый эльф жутко мучал его, и, возможно, очередного допроса твой ненаглядный не переживет! А ты сидишь тут и знай себе смотришь, как эта вонючая змея жрет меня вместе с подарочком, который мне сунул для тебя Бесшабашный!
– Если у тебя есть для нее что-то, так отдай! – донеслось из-под одежд Хидео рычание, от которого у Бастарда глаза на лоб полезли.
– Он – проклятый демон! – с трудом пробормотал гоил. – Жирный демон с личиком ребенка! Ну конечно! Его проклятые острова ими кишмя кишат!
Это описание, похоже, ничуть не задело Хидео.
– Какой еще подарочек? – кивнула ему Лиса.
Расслабив хватку, змея медленно отделилась от тела гоила. Он не отваживался пошевельнуться, пока она вновь не заползла на спинку кровати, а когда отцеплял от пояса бездонный кисет и доставал оттуда амулет, руки у него дрожали.
– Мне велено передать, что это чары защиты, которые он собирался подарить тебе при случае. Признаться, что-то подобное сейчас больше пригодилось бы ему самому.
Он бросил подвеску Лисе.
Поймав амулет на лету, она зажала его в ладони. Нет. Она не покажет Бастарду свои слезы.
– Я хочу его увидеть. Сделай так, чтобы я смогла попасть к нему!
– Скажи мне, где найти одно из зеркал, и Кмен, я уверен, это разрешит.
Нет, Лиса! – послышался ей голос Джекоба. — Ни один человек не стоит того, чтобы его спасали, втягивая в войну целый мир.
Да. Кмен отправит армии на ту сторону зеркала. И не только он. Вскоре за ним последуют остальные, а затем армии из мира Джекоба придут в этот.
– Мне нужно время, – сказала она. – Нужно подумать. Но я хочу заручиться обещанием, что Кмен Джекоба и пальцем не тронет!
Бастард пожал плечами:
– Ну разумеется. На несколько дней это можно устроить. Но как только пройдут торжества по случаю дня рождения его сына, Кмен потребует ответа, и тут уж либо ты его дашь, либо палачи вырвут его из твоего ненаглядного.
– Джекоб скорее умрет. Единственный твой шанс – это я.
Бастард задумчиво взглянул на нее. Он знал: она говорит правду. Да. Джекоб скорее умрет, чем покажет Кмену свой мир.
В коридоре послышались шаги, и в дверь постучали три раза. Вернулся Орландо.
Хидео открыл ему.
Орландо разглядывал Бастарда и змею, как будто оба они составляли часть убранства комнаты. Шпионы привыкли попадать в неожиданные ситуации.
– Что он тут делает? – Он указал на гоила. – Пытался подсунуть тебе сказочку, которую распространяет двор Кмена? Благородный Бастард и взявшийся ниоткуда патруль гоилов?
– Да, а еще он предложил мне сделку.
Лиса повесила амулет на шею.
Она слишком хорошо знала Орландо, чтобы заметить, что и он добрых вестей не принес.
– Передай Кмену, что я беру три дня на размышления, – сказала она Бастарду. – И чтобы Джекоба не трогали, пока я не дам ответ. Если с ним в тюрьме что-нибудь случится, Бастард, заплатишь за это ты. Уж мы тебя разыщем, не сомневайся, – я, Хидео и змея.
Она кивнула Хидео, и змея, соскользнув с кровати, подползла к Хидео и растаяла у его ног бледно-голубым дымом.
– Уходи! – набросилась Лиса на гоила. – Пока я не передумала. Через три дня дам о себе знать.
Неррон подчеркнуто неспешно направился к двери:
– Если надумаешь раньше – я снял комнату в поселке гоилов. Поблизости от нового дворца.
Он вышел, и Лиса тяжело вздохнула.
Усевшись на кровать, Орландо подобрал с покрывала несколько голубых чешуек.
– Кмен не отпускает Джекоба?
– Нет. Но, думаю, ни для кого из нас это не сюрприз. Он заверил меня, что добрые отношения с Мехмедом Великолепным очень важны для него, но не настолько, чтобы помиловать брата нефритового гоила. Если Уилл явится с повинной, опасаюсь, что Кмен казнит их обоих. В конце концов, это из-за Джекоба Темная Фея тогда не сопровождала Кмена на его свадьбу. Что имело роковые последствия.
И он мог показать ему новый мир… Лиса подошла к окну. Она никогда не рассказывала Орландо о зеркалах и не сомневалась, что тот понятия не имеет, откуда на самом деле взялся Джекоб. Так лучше, – почудилось ей предостережение Джекоба. Лучше ли? Даже Бастард знает о зеркалах. Почему не Орландо? А что потом? – прошептал голос у нее внутри. — Он расскажет об этом Мехмеду Великолепному? И королю Альбиона, которому когда-то служил?
– Я устала, – сказала она. – Думаю прилечь ненадолго.
– Вот еще что. – Орландо произнес это так, будто