Дочь глубин - Рик Риордан
– Это не отдых, – заметила она.
– Мне нужно… на мостик. Мы в безопасности?
Где-то рядом раздался голос Нелиньи:
– Пока.
Я сощурилась. В дверном проеме стояли несколько да Силва в армейских ботинках, килте в черно-белую клетку и черном худи. Черная помада завершала образ горца-спецназовца. На лбу у нее был белый пластырь размером с долларовую монету.
Я указала на него дрожащей рукой:
– Ты в порядке?
– Кто, я? В полном. Когда запустилась суперкавитация, мое лицо неудачно встретилось с коленчатым валом. А как ты себя чувствуешь?
Хороший вопрос. Из-за головной боли в мозгу будто взрывали бомбы в полусотню мегатонн в тротиловом эквиваленте. Я проспала четыре часа. Ну хотя бы не потратила это время на истерические рыдания из-за брата, который, оказывается, жив, но лишь потому, что он предатель и массовый убийца.
– Жить буду, – решила я. – Кто управляет лодкой?
– Ну, Джем на мостике, – сказала Нелинья, и я, к своему удивлению, почти не услышала в ее тоне презрения. – Но за штурвалом сейчас никого. Мы неподвижны.
Я с трудом переварила ее слова.
– Как экипаж?
– Семнадцать раненых, – доложила Эстер. – В основном по мелочи.
– Без Франклина и Тиа нас всего восемнадцать.
– Знаю, – кивнула она. – Мне повезло. У меня хорошее чувство равновесия. Юпитер тоже в порядке. И Топ.
Топ в подтверждение завилял хвостом.
Эстер ощупала мой череп. Может, искала дырки. Обычно она ненавидит кого-то касаться, но всегда готова потыкать в тебя, если ты ее пациент.
– Твой предок изобрел режим суперкавитации, – сказала она, – но не подумал о ремнях безопасности. У нас три перелома рук, два сотрясения мозга и один ожог второй степени.
– Кого обожгло?
– Кей Рамзи. – Нелинья указала мне за спину.
Кей спала на соседней койке. Вся ее рука от плеча до кончиков пальцев была забинтована. Бедная Кей… Надеюсь, в этом лазарете нашелся какой-нибудь аналог пересадки кожных тканей.
Я понизила голос:
– Что случилось?
– Ее швырнуло на катушку холодного синтеза. – Лицо Нелиньи помрачнело. – А они очень горячие. Кто бы знал?
– Нам нужно установить ремни безопасности, – сказала Эстер. – Ну или предупреждать экипаж перед запуском суперкавитации.
Я пристыженно кивнула. Каждое движение порождало новую вспышку боли.
– Мне нужно назад на мостик.
– Не советую, – сказала Эстер. – Ты сильно ударилась головой. Я пробовала просканировать тебя местным аналогом локуса для тела…
– Немо еще и МРТ и компьютерную томографию изобрел? – Я поежилась. Надеюсь, Эстер не облучила меня какой-нибудь древней альттек-радиацией, что превратит меня в рыбу.
– Я не увидела воспалений, – договорила она, – но так как я плохо понимаю, что представляют собой эти приборы и лекарства, не могу утверждать наверняка.
Короче говоря, она хочет, чтобы я отдыхала, но я не могу себе это позволить.
Я повернулась к Нелинье:
– Насколько все плохо?
Она развела руками:
– Ну… лодка до сих пор не развалилась. Двигатели не работают – может, суперкавитация выбила пробки, не знаю. Пока мы еще разбираемся с Великим Потопом Слизи. С другой стороны, у нас есть электричество. Есть воздух. Мы держимся на глубине двадцать метров. Корпус цел. Так что мы в порядке. Просто какое-то время не сдвинемся с места.
– Где мы?
Она засмеялась:
– Ты не поверишь. В Филлипинском море, примерно в четырехстах милях к востоку от Давао.
Я моргнула, соображая:
– Хочешь сказать, за один запуск суперкавитации мы преодолели…
– …примерно пять тысяч миль, – подтвердила она. – Конечно, на это потребовалась пара часов, которых ты не помнишь, но все равно…
– Сколько это на пассажирском самолете – часов двенадцать? Шесть дней морем?
– Я говорила, что ты не поверишь.
Проблема была в том, что я верила. И добавила «режим суперкавитации» к списку причин, почему Лэнд Инститьют так жаждет заполучить эту «консервную банку». Патент на такую технологию поставит весь мир с ног на голову.
– А «Аронакс»? – вспомнила я с нарастающим страхом. – О них что-нибудь слышно?
– Ничего, – мотнула головой Нелинья. – Они знали наше изначальное местоположение и явно видели направление нашего движения, и если бы у «Аронакса» был такой же режим, они бы запросто нас нагнали. Но раз этого не случилось – видимо, у нас есть перед ними преимущество.
Я выдохнула. Сейчас нам не помешало бы любое преимущество.
Однако это означает, что мы оставили базу Линкольн во власти «Аронакса», а сами застряли посреди океана без работающих двигателей, без друзей и безопасных портов…
Или нет?
Я просила «Наутилус» доставить нас в безопасное место. Что, если лодка отключила суперкавитацию намеренно? Или у нее просто закончился заряд?
– Поблизости что-нибудь есть? – спросила я.
Нелинья пожала плечами.
– Никаких секретных баз, если ты об этом. Прямо под нами – шесть тысяч метров вниз – желоб Палау, и мне бы не хотелось терять здесь контроль над погружением.
Лично я уже теряла контроль над собой. Мой мозг от стресса словно тоже пошел трещинами. Почему мы здесь? Что теперь? Как мне отныне смотреть в глаза членам своего экипажа, когда они знают, что за всеми нашими бедами стоит мой брат и это я привела его прямиком к базе Линкольн?
У меня подкосились ноги, но Эстер удержала меня, подхватив за руку.
– Ана, присядь хотя бы, – потребовала она.
– Я сяду, – пообещала я. – В столовой. – Я подняла глаза на Нелинью. – Собери экипаж, ладно? И, Эстер, я бы не отказалась от какого-нибудь суперальттек-аспирина, если он у тебя есть. Разговор обещает быть тяжелым.
Глава 44
Тяжелый разговор, совмещенный с самым странным на свете бранчем.
Стол в столовой был рассчитан только на восьмерых, поэтому пришлось притащить стулья из других помещений и расставить их вдоль стен. Вся мебель скрипела, от нее пахло плесенью, но ребята, наводя здесь порядок, постарались на славу. Старая столешница из красного дерева сверкала, люстра из раковин переливалась, а серебряные приборы с выгравированным гербом Капитана Немо блестели как новенькие.
Юпитер приготовил несколько видов вкуснейших водорослевых сэндвичей и даже испек несколько дюжин печенья с шоколадной крошкой, что лишь укрепило мое отношение к нему как к самому важному члену нашего экипажа.
Эстер не преувеличивала, говоря о количестве раненых. Всех наших бинтов, шин, гипсов и бандажей хватило бы, чтобы соорудить из них манекен для отработки навыков первой помощи.
Дождавшись, когда все возьмут себе что-нибудь поесть, я нарушила молчание:
– Ребят, я понятия не имела насчет Дева. – Я продумала заранее, что скажу, но все равно с