Kniga-Online.club
» » » » Бессмертный двор - Павел Сергеевич Иевлев

Бессмертный двор - Павел Сергеевич Иевлев

Читать бесплатно Бессмертный двор - Павел Сергеевич Иевлев. Жанр: Героическая фантастика / Прочее / Юмористическая фантастика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
недействительны стали платёжные предписания?

— Отнюдь нет, уважаемый Форнус! Давайте рассмотрим все аспекты этой ситуации…

Эдрик снова отвлёкся, не понимая и десятой части сказанного. Все прецеденты, статьи, постановления и уложения, которыми так ловко перебрасываются спорщики, для него пустой звук. Однако даже ему очевидно, что дварф сопротивляется только из природного упрямства, Найра уже победила, просто даёт сопернику возможность сохранить лицо.

Выйдя из дверей банка на улицу, Эдрик не стал богаче ни на куспидат, но получил, наконец, смутную надежду, что ситуация как-то уладится. Банк «Северный Рамнахейм» взял на себя выплаты по обязательствам латифундии, что снимало по крайней мере часть обвинений, которые повесили на него в градоуправлении. Найра твёрдо пообещала, что на этом основании завтра же добьётся отмены запрета покидать город.

«А жизнь-то налаживается!» — оптимистично подумал он.

Глава 16

Бунт, пожар и забастовка

Остаток дня Марвелотта разбиралась с управлением «Ходулей». Пещера большая, так что, осторожно опробовав рычаги и педали, девушка сняла махину с тормоза и немного покаталась. Пять шагов вперёд, пять шагов назад. Недалеко, но надо же с чего-то начинать? Открыть фальшивую стену и выбраться по наклонному коридору на поверхность она в одиночку не рискнула, хотя очень хотелось.

— Потрясающая штука, — сказала она Кованому. — Просто с ума сойти. Интересно, где отец её взял? Не скажешь, железяка? Ну и ладно.

Марва опустила рычаг, свет в контрольном окошке заморгал и погас, постепенно затих гул механизмов, только пар ещё посвистывает в клапанах, сбрасывая давление в ходовом котле.

— Топлива как будто вообще не убыло, — отметила она вслух. — Не знаю, что это за субстанция, но энергии в ней море. Остальное более-менее понятно, компаундная паровая машина двойного действия, водотрубный котёл, но нагрев… Как будто там маленькое солнце горит! Это, упрямая ты железяка, напоминает мне о торчащей посреди поместья башне, на верхушку которой словно дракон чихнул. Страшно интересно, что под ней! Не такая ли установка как тут, только больше? Молчишь? Ну, молчи, молчи. Всё равно разберусь. Я тоже упрямая. А теперь пора ужинать и спать. Время уже позднее.

Когда Марва поднялась наверх, в коридоре на неё вихрем налетела Крага:

— Где тебя носит, малявка! Бегом за мной!

— Что случилось?

— И ты ещё спрашиваешь? Бунт! Мятеж! Погром!

— Какой бунт? Чей? — изумлённо переспрашивает девушка на бегу.

— Не знаю пока. Но, мрак меня подери, разберусь, ясен-красен! И они пожалеют!

Над полями латифундии ветер тянет чёрный дым. По дороге девушек догнал трактор, к которому прицеплена пожарная цистерна с паровой помпой.

— Запрыгивайте! — кричит из кабины Бофур. — Поможете тушить!

— Что горит? — спросила Марва, отдышавшись.

— Кто-то поджёг склады! Я ушастым кричу: «Тащите вёдра!» — а они стоят и не телятся. Пришлось лететь за насосом, тудом-сюдом.

Фирболги не просто стоят и смотрят на горящий сарай, они не спешат расступиться, чтобы пропустить трактор.

— С дороги! — кричит на них Бофур. — Сгорит же всё!

Но работники как нарочно собираются перед машиной, уплотняя ряды.

— Что вы творите? — орёт Крага, спрыгнув из кабины.

Фирболги молчат, но не расходятся, на их лицах написана упрямая решимость. Когда полуорчанка пытается их растащить, они упорно возвращаются обратно. Трактор медленно тронулся, наползая на толпу, но работники не стронулись с места, даже когда в них упёрся стальной отбойник.

— Ну не могу же я их на самом деле давить! — воскликнул с досадой Бофур.

— Почему вы не пропускаете нас? — спросила Марва, подойдя к работникам.

— Уезжайте, — мрачно сказал старый фирболг. — Пусть горит.

— Но это же и ваш труд!

— Мы не знали, что это для драу. Теперь знаем. Драу — враги! Они убивают нас!

— Дурни ушастые! — заорал из кабины Бофур. — Йодомагин вообще не здесь! Он в лущильном цеху!

— Как не здесь? — удивился фирболг. — Но нам сказали…

— Кто сказал? — тут же подскочила к нему Крага. — Какой интересный поворот… А ну, давай отойдём, ушастенький, чувствую, надо нам побеседовать!

Поняв, что в амбаре горит не йодомагин, работники растерялись и начали разбредаться. Прорвавшийся на тракторе к пожару дварф раскочегарил паровую помпу, и они с Марвой несколько часов тушили строения. Пар смешивается с дымом, пахнет подгорелым хлебом и овощным супом, так что не успевшую поужинать девушку аж подташнивает от голода. «Теперь проблем с поставками станет ещё больше, — мрачно думает она, — что не сгорело, то водой испорчено».

Поесть удалось уже под утро, когда склады погасили. Фирболги больше не препятствовали, но и не помогали, Марва с Бофуром выкачали паровой помпой почти весь пожарный пруд, у дварфа подпалена борода, девушка покрыта копотью.

— Ничего, мамзель, — утешил он её, когда они вернулись в замок. — Сгорело много, однако ж не всё. Опять же ветер дул удачно, тудом-сюдом, огонь не перекинулся на посевы. Склады теперь заново строить, но будет ли что там хранить?

Вернулась Крага, которая всю ночь допрашивала фирболгов.

— Подожгли не они, я уверена, — заявила охотница. — Но их убедили, что горит склад йодомагина для драу.

— Кто убедил?

— Не могу понять. Тычут друг в друга пальцами, мол, «мне вот этот сказал», а тот кричит: «Нет, это он мне сказал!» Кто-то призывал жечь посевы и амбары, а потом идти с вилами на замок, требовать, чтобы ты прекратила отношения с драу.

— Ничего себе!

— К счастью, фирболги трусоваты, так что ничего они не подожгли и никуда не пошли, только столпиться на дороге и сумели. Но, как видишь, справились и без них.

— Но йодомагина там не было, — сказал Бофур, опрокидывая в себя кружку пива. — Уф! Хорошо пошла! От дыма в глотке пересохло! Я вчера лущильную махину пока наладил, пока проверил, уже дело к вечеру, и решил, что завтра… то есть сегодня в амбар перевезу. Так и стоит в мешках… Ох, мрак! — вскинулся он внезапно. — Не пожгли бы цех! Там и сеялки, и молотилки, а главное — солярия бочек пять! Это мы не потушим…

— Я оставила помощников охранять, — успокоила его Крага.

— Мраковы дела, — вздохнул Бофур.

Перейти на страницу:

Павел Сергеевич Иевлев читать все книги автора по порядку

Павел Сергеевич Иевлев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Бессмертный двор отзывы

Отзывы читателей о книге Бессмертный двор, автор: Павел Сергеевич Иевлев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*