Роберт Говард - Короли ночи
— О Боги, ну и битва! — произнес Брул, вытирая лицо от крови и пота. — Если бы они владели оружием как следует, то мы были бы мертвы. Эти жрецы не имеют ни малейшего понятия о военном искусстве. Убивать их было намного легче, чем кого бы то ни было из людей. Однако если бы их было хоть немного больше, все обернулось бы иначе.
В знак согласия Кулл кивнул головой. Состояние безмерной усталости сменило то нечеловеческое исступление, в котором он находился совсем недавно. Из глубоких ран на груди, плечах, руках и ногах сочилась кровь. Брул, израненный не меньше, с тревогой посмотрел на короля.
— Господин, давай позволим женщинам перевязать твои раны.
Но Кулл властным жестом отстранил его.
— Прежде, чем уходить, необходимо внимательно все осмотреть. Но ты не можешь идти. Я прикажу, чтобы тебя перевязали.
Пикт невесело усмехнулся.
— Твои раны опаснее… — начал он и внезапно умолк, озаренный неожиданно пришедшей ему в голову мыслью.
— О Боги! Это ведь совсем не зал Совета!
Кулл внимательно осмотрел комнату и почувствовал, как с глаз спадает еще одна пелена.
— Ты прав, это не зал Совета. Это та самая комната, названная проклятой, в которой погиб Эаллал. Она уже давно стоит запертая.
— Им все-таки удалось обмануть нас! — крикнул разъяренный пикт, пиная ногами лежащие на полу тела. — Мы попались в их ловушку, как самые настоящие бараны!
— Все это их колдовство, — сказал Кулл. — Поспешим-ка в подлинный Зал Совета; если в Королевском Совете Валузии еще остались настоящие люди, то они должны быть именно там.
Покинув заполненную трупами проклятую комнату, они пробежали по пустынным коридорам и остановились под дверью Зала Совета. Кулл вздрогнул: из-за двери доносился его собственный голос. Раздвинув дрожащими руками шторы, король заглянул вовнутрь. В зале сидели члены Королевского Совета, как две капли воды похожие на тех, которых они только что отправили на тот свет, а на возвышении стоял сам Кулл, король Валузии.
— Я начинаю сходить с ума, — сказал сам себе Кулл.
— Кто же из нас двоих настоящий король? Неужели он? Тогда выходит, что я — всего лишь отражение чьей-то блуждающей мысли.
Брул взял его за плечо и сильно встряхнул, приводя в чувство.
— Успокойся. После всего пережитого нам не пристало удивляться чему бы то ни было. Разве ты не видишь, что на возвышении стоит человек-змея в твоем обличье, а вокруг него — настоящие люди? Это чудовище собирается править страной вместо тебя. Убей его, иначе мы погибнем. Алые Убийцы, которые стоят за ним, — настоящие, и кроме тебя до него никто не сможет добраться. Поторопись!
Стряхнув с себя оцепенение, Кулл прежним гордым движением поднял голову. Он сделал глубокий вдох, словно пловец перед прыжком в воду, и тигриным прыжком взлетел на возвышение. Брул был прав. Рядом с троном стояли Алые
Убийцы, реакция которых оттачивалась специальными упражнениями и была молниеносной. Любой другой, напавший на короля, был бы убит, не успев к нему притронуться. Но появление человека, как две капли воды похожего на короля, сбило их с толку. Замешательство длилось какое-то мгновение, но этого оказалось достаточно. Двойник попытался выхватить оружие, но едва успел коснуться рукояти, как меч Кулла пронзил его грудь. Монстр, которого все принимали за своего императора, рухнул замертво.
— Подождите! — Кулл сделал повелительный жест рукою, успокаивая присутствующих в зале, и указал на лежавший у его ног труп. Все в ужасе отшатнулись, так как в этот момент черты Кулла на его лице исчезли, обнажив отвратительную морду чудовища. Одновременно, но через разные двери, в зал вошли Брул и Ка-ну и оба пожали окровавленную руку короля.
— Граждане Валузии! Вы все видели своими глазами. Перед вами стоит настоящий Кулл, величайший из всех королей, когда-либо правивших в Валузии. Пришел конец могуществу Змея. Повелевай, император!
— Уберите эту падаль! — сказал Кулл, и гвардейцы бросились выполнять приказание. — А теперь идите за мной.
Все направились в проклятую комнату. Брул хотел поддержать короля, но тот отстранил его руку, хотя весь истекал кровью и каждый шаг давался ему с огромным трудом. Наконец, все подошли к двери. Услышав испуганный шепот спутников, король грустно усмехнулся. Гвардейцы по его приказу сбросили свою отвратительную ношу на гору других трупов, после чего все вышли из комнаты и закрыли дверь. Кулл усилием воли превозмогал головокружение, бледные удивленные лица вокруг него сливались в одно сплошное пятно, тело истекало кровью. Он чувствовал, что если сейчас не сумеет осуществить задуманное, то не сделает этого никогда.
Меч заскрежетал, выползая из ножен.
— Где ты, Брул?
— Я здесь, — перед глазами появилось лицо пикта, но голос был слышен так плохо, что казалось, будто между ними расстояние в сотни миль.
— Вспомни нашу клятву. А теперь прикажи всем отойти.
Кулл одною рукой поднял меч, а другой отстранил стоящих вплотную к нему советников. Он по рукоятку наискось вогнал меч в дверь и намертво пригвоздил ее к косяку, вложив в удар последние силы.
— Теперь эта комната проклята вдвойне. Пусть эти смрадные трупы останутся в ней навсегда в знак окончательного поражения Змея. Обещаю преследовать людей-змей на всех материках и океанах до тех пор, пока не уничтожу последнего. Добро обязательно победит. В этом вам клянется Кулл… король… Валузии.
Ноги у него подкосились, и лица обступивших его людей закружились в сумасшедшем вихре.
Советники бестолково метались вокруг, выкрикивая что-то непонятное. Ругаясь и отчаянно работая локтями, Ка-ну сумел пробиться к неподвижному телу короля.
— Отойдите же, глупцы! Своим криком вы окончательно добьете его, если он, конечно, еще жив! Что с ним, Брул? Он жив или уже умер?
Брул язвительно улыбнулся.
— Умер? Такого человека не так-то просто убить. Действительно, он потерял много крови и на нем несколько тяжелых ран, однако все это не смертельно. Но все-таки необходимо приказать этим болванам привезти сюда женщин, чтобы они перевязали ему раны.
— Валк свидетель, я и не предполагал, что в наше время еще есть такие люди, как он. Через несколько дней он придет в себя и сможет сесть на коня — и тогда горе всякой нечисти. Они узнают силу руки Кулла, короля Валузии.
ФРАГМЕНТ
Серое небо сливалось на горизонте с бескрайней вересковой равниной. Высокие сухие травы качались под напором холодного ветра, и, кроме их движения, ничто не нарушало царящего здесь покоя. Но вот в самом центре пустоши зашевелилась одинокая фигура — высокий и худой мужчина, прекрасно вписывающийся в пейзаж, такой же дикий и необычный, как и он сам. Его кольчуга была порвана, шлем украшали рога. Мрачное лицо обрамляли длинные светлые волосы. Вдруг он обернулся и схватился за меч. Невдалеке, из-за голых без листьев деревьев, показался другой человек. Они напряженно наблюдали друг за другом, настороженные и готовые ко всему.