Роберт Говард - Короли ночи
Роберт Говард
Короли ночи
ПРЕДИСЛОВИЕ
Один из самых великих в мире рассказчиков нашего времени Роберт Говард (1906–1936 гг.) родился в городе Гросс Плейкс (США, штат Техас).
Начало литературной славы многостороннего и плодовитого писателя положили невероятно смешные истории о Диком Западе, которых он написал великое множество. Но мировую известность Говарду принесли написанные им в жанре фэнтэзи (основоположником которого его считают) невероятные приключения, в которых действуют рыцари и волшебники, демоны и незабываемые герои: Король Кулл из Валузии, Соломон Кэйн, Бран Мак Морн и могучий Конан, неподражаемый варвар из Киммерии, главное действующее лицо дюжины захватывающих историй.
Воображение Говарда поселило этого искателя приключений в гиперборейское время. Он жил двенадцать тысячелетий тому назад, в промежуток времени между гибелью Атлантиды и началом исторического периода современного человечества.
Могучий варвар всегда шел к победе по колено в крови, безжалостно сметая на своем пути всех противников, и в результате завоевал трон в гиперборейском королевстве Аквилония.
При жизни Говарда о варваре Конане было опубликовано восемнадцать историй. Многие незаконченные истории, как близкие к завершению, так и только начатые, хранились в рукописях в архиве писателя.
Лион Спрэг де Камп переработал некоторые истории из литературного наследия Говарда для современных публикаций, незаконченные вещи он пытался дописать, максимально сохраняя стиль автора сюжетов.
В данный сборник вошли две повести, которые у нас в стране ранее не публиковались.
В 1951 г. Спрэг де Камп отыскал в доме бывшего литературного агента по наследию Говарда, теперь уже покойного Оскара Дж. Фриндса, повесть "Черный чужеземец". Спрэг де Камп переработал эту повесть. В процессе работы он сделал некоторые сокращения текста Говарда, кое-что он добавил от себя. Кроме того, он ввел новых героев: короля Нумедидеса и Тот-Амона, согласовав это произведение с другими сюжетами Саги о Конане.
Издатель "Фэнтэзи Мэгэзин" при редактировании рукописи кое-что изъял из текста и немного добавил со своей стороны. Рукопись в 1953 г. вышла в свет под оригинальным названием, а в книге "Конан-Король" Спрэг де Камп опубликовал ее под заголовком "Драгоценности Траникоса".
То, что вы здесь прочтете, больше похоже на первоначальный вариант повести Говарда.
Вторая повесть была обнаружена Гленом Лордом, литературным агентом по наследию Говарда, в 1965 г. Рукопись повести "Волки по ту сторону границы" представляла бы собой практически завершенное произведение, если бы неожиданно не обрывалась на сцене боя в хижине. Далее следовал краткий обзор дальнейших событий объемом в одну страницу. Спрэг де Камп дописал эту повесть, максимально придерживаясь стиля Говарда и руководствуясь кратким авторским пересказом.
Необходимо отметить, что события как в первой, так и во второй повести тесно связаны с пиктами. Говард с постоянной настойчивостью разрабатывал их тему на всем протяжении своей творческой деятельности. Пикты в его повестях и рассказах действуют и в гиперборейские времена, и во время походов римских легионов в Британию, и во времена викингов.
Поэтому мы сочли удобным включить в настоящий сборник цикл рассказов, большинство из которых ранее не публиковались на русском языке. Героями этих увлекательных и остросюжетных рассказов, насыщенных действием, являются пикты.
Стоит большого труда удержаться от соблазна пересказать историю этого народа в оригинальной интерпретации Говарда, но ведь книга лежит перед читателем, и он приобрел ее не ради предисловия, а для того, чтобы отправиться в путь вместе с героями Говарда. В дорогу, читатель!
КОРОЛИ НОЧИ
I
Цезарь не в силах унять нетерпения дрожь: Его легионы
двинулись в глубь неизвестных земель — уничтожить Племя без имени и его короля.
Песнь Брана.Сверкнул кинжал — и сдавленный крик перешел в предсмертный хрип. Человек, лежавший на примитивном алтаре, забился в конвульсиях и затих. Зазубренный кремниевый клинок вонзился в залитую кровью грудную клетку, а костлявые пальцы вырвали еще трепещущее сердце жертвы. Глаза жреца, держащего сердце, светились дикой пронзительной силой. Они полыхали мрачным огнем под седыми густыми бровями.
Вокруг алтаря Бога Тьмы — груды больших неотесанных камней — рядом со жрецом стояли еще четверо мужчин. Один из них среднего роста, почти без одежды, ловкий, стройный, с черными волосами. Голова его была увенчана узким железным обручем, который украшал единственный красный драгоценный камень. Еще двое, тоже темноволосые и смуглые, были приземисты и широки в плечах. Их спутанные черные пряди падали на широкие брови. Если лицо первого дышало умом и волей, то в облике этих двоих было что-то звероподобное. Четвертый резко отличался от всех остальных. Черноглазый и темноволосый, очень высокий — на голову выше окружающих — и светлокожий, он с явным отвращением смотрел на ритуал, давно забытый на его родине.
Кормак с острова Эрин — а именно он был четвертым — знал, что обряды друидов на его острове также странны и необычны, однако в них было мало общего с тем, что он увидел здесь. Мрачную сцену освещал только один факел, в ветвях деревьев шумел ночной ветер. Кормак чувствовал себя страшно одиноким среди людей чужой расы. К тому же только что ему пришлось быть свидетелем, как вырывают сердце, человеческое сердце, из живого еще тела. Да и почтенный жрец с окровавленными руками, равнодушно взирающий на останки, лежащие перед ним, не вызывал особых симпатий.
Кормак взглянул на обладателя драгоценного камня. Неужели и вправду Бран Мак Морн, король пиктов, верит, что этот старый седой мясник может предсказывать будущее по еще кровоточащему человеческому сердцу? Однако его жгучее любопытство осталось неудовлетворенным. В темных бездонных глазах короля даже он, Кормак (а значит, и никто другой), ничего не смог прочесть.
— Добрый знак! — вскрикнул жрец, обращаясь не к Брану, а скорее к двум другим звероподобными вождям. — На трепещущем сердце плененного римлянина прочел я знаки, предсказывающие поражение его родине и триумф сынов вереска!
Двое дикарей забормотали что-то, в их глазах заплясали огоньки.
— Идите и подготовьте ваши кланы к битве, — приказал король.