Убийцы и те, кого так называют - Мэри Соммер
Джек побежал вперёд, радостно размахивая руками. Самира спешилась и двинулась ему навстречу – свои положительные эмоции она демонстрировать не торопилась.
По мере сближения Джек тоже постепенно терял энтузиазм, и на расстоянии объятия он нерешительно остановился.
– Сэми, а я тут ломаю голову, как тебя спасти! – воскликнул Джек неловко. Смотря в сузившиеся глаза Самиры, он внезапно понял, что спасаться надо ему. – Сэми, только не злись. Представляю, что ты думаешь, но я сейчас всё тебе объясню.
Ах, эта излюбленная фраза неверных мужей, которых застали в процессе измены! Если бы люди не теряли время на неё, а сразу начинали объяснять, это могло бы предотвратить некоторые катастрофы.
Не успели важные слова сформироваться в мозгу и достичь речевого аппарата, как Джек взвился в воздух. По красивой дуге он отлетел на несколько ярдов и рухнул навзничь.
Вот и делай людям добро после этого.
* * *
Далеко от Брокет-Форта и дороги, которая по инициативе рассказчика отныне называлась «местом случайных и счастливых встреч», в королевском замке на третьей горе в это позднее время не все ещё улеглись.
В роскошно обставленной спальне на одном из верхних этажей королева Искария уже переоделась в ночную сорочку и уютный велюровый халат, но согревать приготовленную ко сну холодную постель пока не торопилась. Она сидела у окна за небольшим круглым столиком и неспешно попивала тёплое молоко с мёдом, закусывая бисквитным печеньем в форме птичек и мелких грызунов. Когда напиток остывал, королева звонила в колокольчик, и кувшин меняли на новый.
У двери нерешительно переминался с ноги на ногу гонец. В отличие от хозяйки спальни, он проделал долгий путь. Гонец устал смертельно, но не осмелился бы и взглядом намекнуть об этом, поэтому терпеливо ждал, когда его отпустят спать.
Наконец, королева отодвинула от себя тарелочку с печеньем и посмотрела на гонца.
– Значит, именно так она и сказала? – уточнила королева услышанное донесение, над которым раздумывала последние двадцать минут.
– Да, именно так и сказала, – подтвердил гонец. Он надеялся, что не придётся снова пересказывать про мозг, про секрет и про «большое сердце, которое умеет любить».
Королева Искария позволила себе такую редкую роскошь, как улыбка.
– Хм. – Она сунула ноги в тёплые пушистые тапочки и встала. – Занятно…
10
Сломанная мельница
ЧЕТЫРЕ ДНЯ НАЗАД
Небольшой городок Орсфол ещё называли городом шести дорог. По одной из них можно было легко и быстро добраться до Элмура, двигаясь вверх против течения реки Орс. Другая вела в противоположном направлении к озеру Песочные часы. Переплыв через него, путешественники следовали в южные города, а оттуда хоть за стену – на Свободную землю. Третья дорога начиналась за широким мостом и тянулась в западную часть страны аж до Фэрлонского леса. Четвёртая могла привести в Брокет-Форт, а пятая – самая длинная – петляя и извиваясь, прокладывала маршрут к побережью Зелёного моря.
Шестая дорога вела в загадочное место, отмеченное на карте как Тодмос. Даже не дорога – заросшая тропинка, пролегающая через неприветливую болотистую местность. Ничего удивительного, что при богатстве выбора гости Орсфола редко выбирали именно этот путь.
Этим вечером за большим круглым столом в трактире «Сухая колючка» собралось как раз шесть человек. Все они выглядели по-разному, как будто каждый пришёл сюда своей дорогой и, прежде чем продолжить путь, заглянул в трактир поиграть в карты с незнакомцами.
Здесь был крепко сложенный старик, совершенно лысый, зато с длинной седой бородой. Он попросил себе мягкую подушку на стул и, устроившись поудобнее, время от времени дремал. По обе стороны от него сидели молодой мужчина в нахлобученной до бровей шляпе и привлекательная женщина, которая умудрялась пить больше всех и при этом почти не хмелеть. Эти двое то и дело переглядывались поверх головы старика, что могло натолкнуть на подозрения в сговоре, но ближе к концу игры стало ясно, что они больше заинтересовались не наживой, а возможностью продолжить вечер вместе.
Четвёртый игрок был не слишком везучим, но, как это часто бывает, очень азартным. Возможно, виной его проигрышам было утомительное путешествие: усталость выдавали мешки под глазами и многочисленные потёртости на одежде. Невезучий каждый раз искренне расстраивался, когда проигрывал, и выискивал в карманах новые богатства, чтобы поставить на следующий кон.
Пятым игроком был Джек, и как раз ему сегодня лучезарнее всех улыбалась удача. Осторожно, чтобы не показывать весь мешочек с золотыми монетами – приз за победу в состязании лучников, – он доставал по несколько штук и успешно приумножал их количество. В многолюдном Орсфоле, перевалочном пункте для самых разных персонажей, ни у кого не вызывал подозрения скрытный человек со спрятанными под объёмным шарфом тёмными волосами. К тому же в трактире «Сухая колючка» не только Джек предпочитал частично маскировать свою внешность: многие посетители кутались в плащи и повыше поднимали воротники, желая скрыть лица. Если выпить и забыться, можно было запросто представить себя на Свободной земле среди беглых преступников и просто жителей, не желающих подчиняться законам.
Рядом с Джеком сидела девочка-подросток. Она не умела играть в «Сорок девять королей», но напросилась посмотреть и теперь развлекала других пытающих счастья бренчанием на лютне и глупыми песенками. Инструментом девочка владела виртуозно, а вот со слухом у неё были некоторые проблемы, так что музыкальное сопровождение доставляло мало удовольствия.
Он вам поведает охотно
про великанов междуречья,
про короля, который спятил,
про остров, спрятанный в тумане,
над чёрной пропастью бездонной,
и про чудовищ длиннохвостых,
что, солнца бликов избегая,
живут в тиши на дне морском.
– Каких ещё чудовищ? – заинтересовался старик, наверное, больше от желания прекратить пение, чем из любопытства. У него был низкий, но на удивление бодрый голос.
– Драконы, – невозмутимо ответила девочка, – говорят, что в Зелёном море водятся драконы.
– Кто ещё говорит?
Она пожала плечами и повесила лютню на спинку стула.
– А как выглядят эти драконы из Зелёного моря? – спросил Джек.
– Откуда я знаю, я ведь их не видела, – сказала девочка. Потеряв интерес к собственной же песне, она стала плавно водить руками над коленями, будто гладила шерсть кого-то невидимого.
Джек вернулся к своим картам. Этот расклад с умершим двести лет назад королём Корфа, парой правителей Цера из разных эпох и лордом Кироном из Норклифа оказался для него менее удачным, но потеря пары золотых монет не сильно била по кошельку. Сегодня Джек нацелился на выигрыш, не имеющий достойного