Царь зверей, том 2 - Иван Шаман
Боль была отупляющей, перегружающей всю нервную систему, но я успел бросить кинжал в горло одному врагу, и кувырком ушел в противоположную сторону, оказавшись прямо под ярко горящим факелом. Противники невольно зажмурились, и это выиграло мне лишнюю секунду. Благо их осталось всего двое, и они не были сработавшейся парой.
Шагнув вперед, я сократил дистанцию так, что враг с булавой ударил меня древком, а не стальным навершием, увернулся от пинка и тут же рубанул врага подмышку. Он даже не дернулся, пытаясь защититься, но судя по лицу был очень удивлен результатом. Оружие его выскользнуло из рук, но я уже шагнул к последнему из кандидатов, оказавшись один на один со здоровяком, выходившим на парные схватки.
Опытный боец вовремя сообразил, что расстояние не на его стороне и выпустил посох из левой руки, отбив мой удар вниз. Да так неудачно что лезвие вошло ему в колено. Он взревел, пытаясь оттолкнуть меня древком, но выпрямляясь я ударил несколько раз по левой руке, а затем, уже отступая полоснул по горлу.
Несколько мгновений здоровяк ещё стоял, держась за шею руками, но затем рухнул на колени и стоять в зале осталось всего четверо. Я, два наставника, и один из учеников которого я не стал добивать. Поднявшись, он держался за грудь и тяжело дышал, стоя за своим учителем.
— Один десятерых? Что за бред. — проговорил Донг Ван, а затем пихнул в плечо второго учителя. — Что ты на него смотришь? Прикончи мелкого засранца!
— Нужно вылечить кандидатов. И меня заодно. — возразил Ху Чи, он уже наложил жгут и теперь прихрамывал, но топор держал уверенно. — Твой личный ученик так и вовсе умереть может…
— Будет ему уроком. — фыркнул Донг Ван. — Хватай мальчишку, а ты стаскивай тела вместе, не буду же я носиться с ними по всему залу…
Он хотел сказать что-то ещё, но мне стало резко не до его высказываний. На меня надвигался раненный, но не сломленный наставник павильона топора. Шагнув в начале к факелу, а затем в тень, и обратно, чтобы расфокусировать его зрение, я метнул кинжал, но противник неуловимо быстрым движением отбил его в сторону и тут же бросился в атаку.
Я рухнул на пол, пропуская над головой страшное лезвие топора, откатился в сторону и подхватив булаву успел подставить её под удар. Вот только оружие выбило у меня из рук, такова была мощь золотого кандидата. Мало того, выбило уже раздробленную рукоять. Ловко перехватив топор, наставник слитным движением вбил лезвие мне в грудь, но сработавший амулет не позволил ему располовинить меня на двое.
— Тебе помочь? — раздался позади наставника голос.
— Нет, я сейчас. — ответил Ху Чи, налегая на оружие двумя руками.
— Это он мне. — усмехнулся я, заставив учителя оглянуться. В этот момент лезвие, в котором оставалось кольцо, прилетело мне в руку и пропустив топор мимо я вбил кинжал в висок ошарашенного мужчины, так и не понявшего, что произошло.
— Я уже думал вы решили пустить всё на самотек. — сказал я, глядя на то, как притворявшийся кандидатом кровавый держит захлебывающегося пеной Донг Вана за воротник, чтобы не портить одежду. — Правда, не знаю с чего вы вообще решили вмешаться. У меня всё было под контролем.
— Двенадцать трупов, это под контролем? Это работа не убийцы, а мясника. — подняв бровь поинтересовался Ди. — Что до вмешательства, тебе просто повезло… на этой неделе мне нужно его тело.
— Как я и думал. — улыбнувшись выдохнул я, гладя взобравшегося по штанине Беляша. — Он ведь важная шишка?
— Зачем ты это устроил? — вопросом на вопрос ответил Ди. Он уже начал стаскивать с преподавателя одежду, на глазах меняя очертания и становясь выше на полголовы. —.С них нечего взять, и их смерти не помогут тебе в миссии.
— Мне нужен был учитель, чтобы проникнуть во внутренний двор. Этот обещал помочь. — махнул я, задев движением обоих наставников. — Увы, я просчитался.
— Это уже очевидно. — сказал Ди, старая верхний слой макияжа, а затем сдернув один парик, и быстро надев на лысый череп другой, уже с прической, которую носил Донг Ван. — Что ты собираешься делать дальше?
— Учитывая, что убить вы меня не можете, а мне нужно выполнить миссию, я собираюсь стать личным учеником Донг Ван, который обучит меня использованию техники покрова. Как мне и обещали. — с улыбкой ответил я, заставив Ди на мгновение замереть в ступоре. — Вам же нужно будет отыгрывать убитого горем преподавателя, а мне всё равно у кого-то нужно учиться.
— Но я не обещал тебя учить. — изменившимся голосом произнес Ди.
— Тембр ещё ниже. — посоветовал я. — Он говорил не только надменно, но и снисходительно. С хрипотцой.
— Так? — помассировав горло спросил Ди. — Так?
— Предыдущий вариант, и улыбку более гнусную. — ответил я, и мужчина наклеил усики, вот реально тараканьи. Ещё пара мгновений, и передо мной было два Донг Вана, один вполне живой, а второй — скрючившееся обобранное до нитки тело. А затем это тело просто исчезло, как будто его и не было.
— Не бери ничего с тел, младший. — приказал кровавый и достав из рукавов крохотные бумажные бомбочки раскидал их сторонам. — За мной.
Я послушно шагнул за Ди, нет за Донг Ваном, а в следующее мгновение павильон мастерства топора вспыхнул сразу с четырех углов, да так жарко, что потушить его можно было лишь чудом. Удивительно, но чудо нашлось далеко не сразу. В начале бегали кандидаты с ведрами, преподаватели пытавшиеся сложить стены внутрь, стражники и слуги с ведрами. Лишь через десяток минут, когда пламя начало угрожать перекинуться на соседние строения, во дворе появился сам глава школы и сжав в руке какой-то шар обрушил на павильон стену сжатого воздуха. Прибитое к земле пламя тут же начало гаснуть, а усилия пожарных увенчались успехом.
— Что здесь произошло? — спросил глава школы, у склонивших голову учителей.
— У меня есть ответ, старший, но это не то, что можно обсуждать при всех. — ступив вперед произнес Донг Ван. — Если коротко, это дела Школы и дома Ван.
—