Колесница бога - Генри Кеннет Балмер
— У меня нет меча, но я буду драться рядом с тобой.
Надьюл хмыкнул и взмахнул мечом. Три варвара смотрели на них, прикрыв руками глаза от слепящего солнца. Они, казалось, были в полном смятении.
— Почему мы стоим? — спросил с удивлением Одан.
И без дальнейших слов Одан двинулся вперед. Когда он был на подходящем расстоянии, он метнул копье. Тяжелый снаряд с бронзовым наконечником полетел вперед. Он вонзился в грудь одного из варваров, пробил его грудную клетку и заставил его сердце остановиться навеки. Сила удара была такова, что тело варвара было отброшено на того, что стоял позади.
И прежде чем он смог освободится, Одан был уже рядом.
Сверкнул бронзовый нож.
Варвар вскрикнул и замолк. Лицо его было в крови.
Одан не терял времени на ругательства.
Варвар не смог ни вскрикнуть, ни взмахнуть рукой. Тело его дернулось и вытянулось. Горло его было перерезано.
И в этот момент бронзовый меч, выпачканный кровью, погрузился в тело последнего варвара, когда тот пытался ударить Одана. Тот упал, и Надьюл прикончил его ударом в голову.
— С хищниками надо быть начеку, — сказал он деловито. Затем наклонился и стал вытирать меч о сбившийся плащ варвара.
Надьюл все еще не мог поверить в то, чему сам был свидетелем.
Теперь он был убежден, что этот дикарь — юноша. Но какая свирепость! Какая сила! Какая чудовищная сила!
— Теперь нам надо попасть в город раньше, чем за нами погонятся остальные варвары, Одан, — Надьюл повернулся к городу. — Они напали на караван. Я выполнил свой долг, сделав то, что мог.
Он сплюнул сгусток крови и чуть не попал в коричневую ящерицу, греющуюся на солнце на краю канавы. Этот загадочный юноша переходил от трупа к трупу, и Надьюл решил, что он хочет выполнить какие-то варварские ритуалы. Но нет, юноша просто собирал оружие и доспехи. Шлем, украшенный волчьими клыками, он презрительно столкнул в канаву. Затем он оторвал сумку от пояса варвара, вопросительно посмотрел на Надьюла.
Солдат наблюдал за действиями молодого дикаря.
— Да, Одан. Деньги. Проклятие для всех нас. Ты, наверное, ничего о них не знаешь?
— Я слышал о них.
— А! — теперь Надьюл все понял. Он помог собрать оружие, так как оно стоило денег, но он не переставал оглядываться назад. Наконец они поднялись и, нагруженные оружием, направились к городским стенам. Надьюл после некоторого колебания сказал: — Одан. Очень странное имя. Но ты, Одан, вероятно, Кудзук.
Пока он говорил, рука его лежала на рукоятке меча. Если бы реакция юноши на его слова была враждебной, Надьюл бы успел всадить ему меч в живот.
Но Одан спокойно кивнул.
— Да, такое имя мы берем, когда путешествуем за пределами мира.
Надьюл улыбнулся.
— За пределами мира! Дружище, это же Река! Сердце цивилизации! — он помолчал. — Правда, не так далеко на севере. Клянусь, они здесь очень неотесанные, грубые. Это город Тимгат. Странно, что здесь, где такие хорошие условия для жизни, богатые пастбища и леса, они такие неотесанные. Вниз по Реке, где пустыни прижимают людей к самой воде, — вот там настоящая цивилизация!
Одан воспринял информацию и захотел узнать побольше.
— И ты пришел из тех краев?
— Я? Нет, я из Шанадула, самого прекрасного города на побережье Сладкого моря.
— А, — сказал Одан, как будто ему все стало понятно.
И теперь человек с севера и человек с юга подошли к закрытым воротам Тимгата. Со стены свешивались головы, разглядывающие пришельцев. Чей-то грубый голос, раздавшийся из-под бронзового шлема, спросил:
— Кто вы? Где варвары?
— Я Надьюл, а это Одан. Наш караван уничтожен. И варвары вскоре будут здесь, чтобы отрезать ваши уши! Впустите нас!
Головы исчезли и затем появились снова, и среди них одна новая в коническом шлеме, украшенном перьями. Эта голова крикнула:
— Впустите их! Впустите Надьюла-охранника и Одана-горбуна.
Когда они вошли под арку ворот, Одан вдруг вспомнил имя, которое ему дал охранник. Одан-Горбун. Впервые цивилизованный человек дал ему имя, которое теперь всю жизнь будет неотделимо от него.
И, пойдя в город, он внезапно остановился.
— Я не Горбун-Одан, — сказал он. Его мальчишеский голос опустился на одну октаву ниже. В нем звучал гнев. — Для всех здесь я — Одан Кудзук.
— Эй, Одан! — Надьюл потащил его вперед. — Тут на севере лучше не быть кудзуком. Ниже по Реке, пожалуйста, они будут хорошо относиться к тебе. Но здесь — лучше быть Оданом-Горбуном, чем Оданом-Безголовым.
Вот как Одан вернулся в цивилизованный мир. Одетый в кожу и материю варваров, имея бронзовое оружие варваров, с некоторыми золотыми и серебряными монетами, взятыми у варваров и с новым другом Надьюлом Квиком, спасенным им от варваров.
Варвары, однако, не напали на город Тимгат, и постепенно он вернулся к своим занятиям. Крестьяне пошли на поля, корабли вышли из гавани. Это был обычный рейд варваров, который закончился как всегда. Как только варвары захватили богатую добычу, они сразу же напивались и, распевая хвалебные песни, ехали домой, чтобы там хвастаться добычей перед своими соперниками. Караван, от всей охраны которого остался в живых только Надьюл, был, очевидно, хорошей добычей.
И теперь Надьюл мрачно сообщил Одану, что ему необходимо подыскать другую службу.
— Для того чтобы получить деньги?
— Совершенно верно. Без денег человеку остается только умереть либо продать себя в рабство.
— Но на полях же пасутся коровы, которых можно есть!
— Они не мои. Если ты убьешь хоть одну… тот, кому она принадлежит, повесит тебя за ноги к городской стене.
— Но разве Ке не создал животных, чтобы они принадлежали всем?
— Но не в цивилизованном мире.
Юный Одан должен был бы сказать: зачем же я тогда покинул свои горы?
Вот он прикусил губу и сказал:
— Тогда я должен иметь деньги, чтобы купить своих собственных животных.
Он принял решение покинуть горы, идти в страну Эа, и здесь он должен делать все, что необходимо для жизни. Хекеу научили его выживанию в любых условиях.
Одан должен помнить, что здесь он ничего не получит без денег. И если он возьмет что-либо, не давая ничего, то ему отрубят руки.
— У тебя есть искусство драться, дружище. Черт возьми, если бы я был хозяином каравана, я был бы сумасшедшим, если бы не взял тебя на службу.
Надьюл прищурил свои проницательные глаза. Он был немолод. Он пошел весь свет, продавая свой меч и себя. И чего он достиг? Сейчас он желал только одного. Он хотел вернуться в Шанадул на Сладкое море и там