Зеленая жемчужина. Мэдук - Джек Холбрук Вэнс
Кори поджал губы; глаза его сверкали, отражая неровное пламя факелов:
– Сложная задача, но она мне под силу.
– На сегодня все. Завтра мы поговорим снова. Стража!
Явились тюремщики.
– Отведите сэра Кори обратно в Пеньядор, но позвольте ему выкупаться, выдайте ему свежую одежду, подайте ему ужин по его выбору и устройте его на ночлег – под замкóм, разумеется – в камере на первом этаже.
– Слушаюсь, государь! – отозвался один из тюремщиков. Другой отвязал веревку от стола и рявкнул на узника: – Ну, пошли, сволочь!
Кори высокомерно выпрямился:
– Отныне обращайтесь ко мне сэр Кори, если не хотите навлечь на себя мое недовольство!
Тюремщик дернул за веревку:
– Как бы тебя ни звали, пошевеливайся! Мы не так мягкосердечны, как его величество.
Вечером следующего дня король Казмир снова беседовал с сэром Кори, на этот раз в Камере Вздохов над Арсеналом. Теперь Кори был прилично одет и пришел без цепей.
Казмир сидел на любимой скамье за дощатым столом, с буковой флягой вина и буковой кружкой под рукой. Он указал прибывшему на другую скамью:
– Для вас уже кое-что приготовлено. На столе – кошель, содержащий двадцать серебряных флоринов. Представляйтесь торговцем целебными мазями, странствующим на лошади в сопровождении мула, навьюченного подходящим запасом товаров. Продвигайтесь на север по Сфер-Аркту до Дазлби, оттуда продолжайте путь в Нолсби-Севан, после чего снова поверните на север по Ульфскому проезду. Вам придется миновать Ворота Цербера и крепость Кауль-Боках. В шести милях за крепостью есть придорожный постоялый двор с вывеской, изображающей пляшущую свинью. Там вас будут ожидать четыре человека – такие же готовые на все головорезы, как вы, если не хуже. Они должны присоединиться к банде Торкваля, но сперва окажут содействие в вашем предприятии. Пользуйтесь их услугами по своему усмотрению.
Казмир взглянул на лежавший перед ним список и с отвращением продолжил:
– Отборный сброд, нечего сказать! Каждый словно превосходит остальных злодейством и низостью. В первую очередь предлагаю вашему вниманию Гунна Измаэля из Татарских степей. Второй – Кельт Кеган, пронырливый, как лиса, и столь же кровожадный. Третий – Ласковый Эсте, златокудрая бестия с лицом, подергивающимся нервной улыбкой. Эсте – римлянин, он претендует на родство с потомками поэта Овидия. Эсте носит с собой небольшой тонкий лук, похожий на детскую игрушку и выпускающий стрелы, напоминающие оперенные щепки, но умеет пронзить человеку глаз с большого расстояния. Последний – Чернявый Гальгус, известный тем, что всегда носит за поясом четыре метательных ножа. Таковы ваши верные рыцари.
– Их следовало бы назвать скорее порождениями кошмара, – заметил Кори. – Почему бы они стали мне повиноваться?
Казмир улыбнулся:
– Надеюсь, они не откажутся. Несомненно одно – все четверо опасаются Торкваля. Торкваль, пожалуй, единственный авторитет в их глазах. Поэтому действуйте от имени Торкваля. Такая организация проекта отличается дополнительным преимуществом: если вы добьетесь успеха, на что я рассчитываю, обвинять в случившемся будут Торкваля, а не меня.
– А какого мнения по поводу этого проекта придерживается Торкваль?
– Он не возражает. Повторяю: мое имя не будет произносить никто. Все ясно?
– За исключением одного вопроса: обязан ли я выполнять указания Торкваля?
– Только в том случае, если это будет способствовать достижению вашей цели.
Кори задумчиво погладил подбородок и спросил:
– Могу ли я говорить со всей откровенностью?
– До сих пор мы ничего друг от друга не скрывали. Говорите!
– Ходят слухи, что ваши тайные агенты редко наслаждаются плодами своих трудов. Каковы гарантии того, что в случае успеха я останусь в живых и действительно получу награду?
– Могу сказать только одно, – пожал плечами Казмир. – Если вы сослужите мне добрую службу однажды, я вполне могу пожелать, чтобы вы оказались мне полезным снова. Вряд ли вы сможете принести мне пользу, будучи мертвецом. Кроме того, если вы не доверяете условиям нашего устного договора, вы всегда можете вернуться в Пеньядор.
Кори улыбнулся и поднялся на ноги:
– Ваши аргументы убедительны.
Глава 7
1
На лугу Лалли, неподалеку от Тантревальского леса, там, где из леса вытекал спокойный ручей Лиллери-Рилл, огибавший луг и на другом конце луга впадавший в Душистую излучину, находилось сооружение из бревен и камня – усадьба Трильда.
Усадьбе было уже почти сто лет; ее построили по заказу чародея Хиларио, ранее обитавшего в башне Шойр на островке у северного побережья Даота. Башня эта казалась Хиларио, человеку с изысканными вкусами, дикой, холодной и тесной. Чародей тщательно разрабатывал планы нового жилища, точно указывая каждую деталь и неоднократно переоценивая взаимное соответствие каждой части проекта всему замыслу в целом. В качестве строительной бригады Хиларио нанял группу плотников-гоблинов, заверивших заказчика в своей высокой квалификации. Хиларио начал было обсуждать проект с бригадиром гоблинов Шайликом, но Шайлик взял чертежи из рук чародея, быстро просмотрел их и, судя по всему, смог разобраться во всех подробностях с первого взгляда – Хиларио был глубоко впечатлен его проницательностью.
Гоблины немедленно принялись за работу: копали, рыли, рубили и пилили, стучали молотками, вырезáли рельефные узоры отделки, подгоняли соединения и обрабатывали детали на стругах [34] с таким рвением, что, к изумлению Хиларио, строительство было завершено за одну ночь – новая усадьба появилась, как по мановению волшебной палочки, с дымовой трубой, увенчанной чугунным флюгером в виде петуха.
Как только первые красноватые лучи солнца озарили луг Лалли, бригадир гоблинов Шайлик вытер пот со лба и торжественным широким жестом представил счет чародею Хиларио, требуя немедленной оплаты в связи с тем, что его бригада должна была срочно начать выполнение следующего заказа.
Хиларио, однако, был человек осторожный, и обаятельные манеры Шайлика не произвели на него должного впечатления. Он похвалил бригадира за быстроту и эффективность, но настоял на том, что перед тем, как выставленный счет будет оплачен, следовало произвести инспекцию сооружения. Шайлик тщетно протестовал – в конце концов, однако, ему пришлось сопровождать Хиларио, занявшегося проверкой качества постройки.
Почти сразу же Хиларио обнаружил несколько ошибок, допущенных строителями, а также многочисленные свидетельства поспешности и небрежности. Договор предусматривал каменную кладку «из цельных и твердых блоков плитняка»; на поверку каменные блоки, выложенные гоблинами, оказались подделками, изготовленными из заколдованных коровьих лепешек. Дальнейшая проверка показала, что «крепкие брусья из мореного дуба», обусловленные в описании заказа, на самом деле представляли собой хрупкие сушеные стебли молочая, замаскированные еще одним ловким заклинанием.
Хиларио с возмущением указал Шайлику на эти недостатки и потребовал их надлежащего