Отделённые. Книга 2 - Нико Кнави
Ирма надулась и замолчала, уставившись на огонь.
— Не надо было так, — тихо сказал Фаргрен.
— А как надо было? — с неожиданной горячностью спросила Мильхэ. — Зачем она вновь и вновь поднимает эту тему? Правды ищет? Справедливости? Так нет здесь никакой справедливости. Есть лишь ужасная случайность и… С какой стати это вообще нужно обсуждать?
— Да хорош уже, — вмешался Рейт, прежде чем Фар ответил. — Что вы, в самом деле?
— Кстати, я тут вспомнил… — заговорил Лорин. — А Крэй Чёрный Хвост правда преступником был, как считали?
Фаргрен удивился. Человек — и подумал, что ар-вахану не обязательно значит преступник. Хотя вот Геррет же относится к оборотням без предубеждений… Всё равно — удивительно!
— Правда. Его многие волки хотели прикончить, даже пытались несколько раз. Да только он силён был… И хитёр, как скорпикошка. Хорошо, что его повесили.
— А почему некоторые матери вдруг рожают оборотней? — Это спрашивал уже Рейт. — Бывает же, вроде человеческая женщина, а ребёнок, р-раз — и зверёныш!
— Потому что матери полукровки, — сказал Фар, чуть скривившись: ему не понравилось слово «зверёныш». — Половина тех, кто родился от человека и оборотня, в волков не превращаются. Но если полукровка сойдётся с оборотнем, то их ребёнок, скорее всего, превратится. Хотя бывает, и от двух полукровок превращаются… В общем, чем больше волчьей крови, тем вернее превратиться.
— Так, выходит, всё дело в том, что оборотни суют куда попало чле… — Рейт осёкся, кинув быстрый взгляд на Ирму. — Неаккуратны, то есть.
Фар снова скривился.
Мало кто из ар-вахану отличался высокой постельной моралью. Оборотни из племён — тоже. Вылезли из логова — и как давай развлекаться. Не все, конечно, но многие. Нет, люди-то и сами не ахти. Вон, наёмничья братия, так вообще.
Но у людей рождаются люди. А у оборотней… Почему бы не следить за тем, куда падает твоё семя? Все же знают, откуда берутся дети. Но нет! Развлекаются себе, а потом появляются новые ар-вахану. Если им повезёт и их не убьют в детстве: маленький волчонок редко может спастись от толпы озверевших людей.
— Даже если дело просто в этом, — фыркнул Геррет, — как ты им запретишь трах…
— Гер! — шикнули Фар и Рейт.
— А при мне, значит, — хмыкнула Мильхэ, — выражаться не стеснялись. Думаете, она не знает, что такое мужской член? Она травница, между прочим. Расскажи-ка, Ирма, с чем иногда приходят деревенские мужики к травникам?
Ирма заулыбалась, но ничего не ответила.
— Ладно, народ, пора баиньки, — сказал Рейт, тоже улыбаясь. — Лорин, ты следующий на часах.
Фар ушёл в кусты и, раздевшись, превратился в волка. Хотя одежда и обувь у него имелись, он предпочитал спать в шкуре. На всякий случай. Это полезно для их безумной философии «чуть не сдохнуть».
Он посидел, слушая, как ветер треплет верхушки деревьев. Сейчас они в обычном лесу, но если уйти вглубь на расстояние полёта стрелы, там начнутся Чащи. Слабые, как утверждала одна вредина, но всё же. Теперь его дом, его семья, его прошлое покрыты чащобным туманом.
Ещё находясь в Снежных Рощах, Фаргрен нашёл кладбище и могилу матери. Точнее, семьи. Их похоронили вместе. Могила выглядела заброшенной — несколько месяцев за ней никто не следил. Фар как смог привёл её в порядок и пообещал себе вернуться сюда ещё раз. Пусть даже здесь уже будут непроходимые дремучие Тёмные Чащи. Он вернётся.
Выйдя обратно к лагерю, Фар улёгся подальше от Ирмы: хоть недавний злой разговор закончился улыбками и шуточками, она его всё равно терпеть не может.
— Знаешь, в Унат-Хааре, наверное, смогут сделать особые доспехи, — тихо сказала Мильхэ, складывая его одежду в свой рюкзак, — чтобы превращаться прямо в них.
«Волк в доспехах? — подумал Фар, вильнув хвостом. — Точно целое состояние придётся отдать за такое».
Те же книжки-библиотечки, которые тоже делали в Унат-Хааре, Городе мастеров, стоили баснословные деньги. За такую ему пришлось бы работать не меньше года. А уж за доспехи… Но идея ему понравилась. С непривычки, конечно, будет неудобно, но можно натренироваться, да и полные стальные латы ему ни к чему. Защита нужна, но не слишком ограничивающая подвижность.
Если можно сделать доспехи, то и одежду тоже. Вот это точно не помешало бы — оказываться голым каждый раз не очень приятно. Фар всегда старался встать так, чтобы не смущать ни себя, ни напарников. Будь в отряде одни мужчины, было бы, конечно, проще. А теперь с ними не только Мильхэ, но ещё и Ирма.
Мильхэ провела ладонью по его чёрной шерсти. Фаргрену казалось, будто волком он нравится ледяной ведьме гораздо больше, чем человеком. Фар позволил немного погладить себя, а когда решил прекратить эти кошачьи нежности, клацнул зубами. Мильхэ на это чуть улыбнулась, потом завернулась в одеяло и легла спать.
А Фар вдруг осознал — никогда до этого похода он не спал в отряде волком. Никогда раньше напарники не разговаривали с ним, пока он в шкуре. Троица безбашенных не гладила его, конечно, как Мильхэ, но они толкали и пихали его в мохнатый бок, хлопали по-братски по плечу, отпускали шутки по поводу шерсти, хвоста, ушей и вообще всего. С ним такого никогда не бывало. Впервые люди знают, кто он и что натворил, и при этом не просто не пытается убить, а продолжают считать напарником. Да, близнецам потребовался пинок по гордости, да, у них ушло несколько дней на привыкание, но…
Фаргрен дёрнул носом.
Ветер вдруг сменился и принёс с собой запах.
Кто-то совсем близко.
Не успел Фар поднять тревогу, как задрожала земля. Послышался глухой рокот. Никто толком ещё не уснул, и все тут же повскакивали. И увидели, как с восточной стороны почва ломается, будто лёд, поглощая камни, кусты и деревья. Геррет накинул щиты.
Но что можно сделать против такого сильного ферагена?!
Волна землетрясения почти настигла отряд. Внезапно она раскололась на две, и они прошли мимо под острым углом. Только кусочек земли под лагерем, остался целым и ровным, будто его вырезали ножницами.
Удивиться этому никто не успел — с той же стороны, откуда пришло землетрясение, уже налетел огненный вихрь, и все звуки потонули в его рёве. Потоки пламени быстро свернулись вокруг стеной. К ней добавились камни и комья земли, поднявшиеся против силы тяжести.
Бежать стало некуда.
Геррет попытался разорвать круг, но огонь не давался ему.
Внезапно водяные плети Мильхэ раскидали отряд в разные стороны. А землю там, где они только что стояли, разорвали ледяные копья.
Фаргрен перекатился,