Красное на красном - Вера Викторовна Камша
107
Конхессер – советник (гайи) – один из высших штатских чинов гайифской иерархии.
108
На гербе Гайифской империи изображен павлин в венке из золотых роз.
109
Супрем – высшая судебная должность.
110
Сакотта – наркотическое средство, добываемое из клубней йернского сака.
111
Эруа́ – азартная карточная игра, в которой принимают участие трое.
112
Адуаны – сформированная Франциском Олларом таможенная приграничная стража, в которую набирали добровольцев, по большей части из числа местных уроженцев. Офицером таможенной стражи мог стать и недворянин, потому дворянство Талига относилось к адуанам с пренебрежением.
113
Касера – крепкий спиртной напиток.
114
Ха́бла – жилище саграннских горцев.
115
«Сила» – высший аркан Таро. Символизирует жизнеутверждение, гордость, страстность, любовь к плотским удовольствиям. Это сила воли, желание выстоять, даже если это причиняет боль. Чтобы быть сильным, нужно заставить замолчать сердце, надо осознать долг и вести себя справедливо. Это отвага, с которой сражаются с превратностями судьбы. П.К. говорит о неуверенности в себе, иногда о страхе. Может означать вмешательство в вашу жизнь посторонних или то, что планы обречены на неудачу.
116
Тара́м (бири) – вождь, полководец.
117
Кагетское оскорбление.
118
Древо урожая – молодое дерево, ветки которого, согласно бытующему в северных областях Талига обычаю, в праздник урожая убирают лентами, бубенцами и особыми украшениями, покрытыми сусальным золотом.
119
Гайифские алебарды снабжены колющим лезвием и крючьями для спешивания всадников.
120
Слово употреблено в значении, приводящемся у В. И. Даля: «СТЕРВА – ж. и стерво ср. – труп околевшего животного, скота; падаль, мертвечина, дохлятина, упадь, дохлая, палая скотина. Ныне корова, завтра стерва…» Отсюда же и употребление определения «стервятники» по отношению к ызаргам. Сейчас иногда встречаются попытки отнести это слово единственно к определенному виду орлов, что неверно: на самом деле оно шире и применимо ко всем специализированным (и даже к факультативным) падальщикам. Тот же Даль упоминает стервятника-медведя. (Прим. пер.)