Пол Андерсон - Фантастическая сага
Гляди-ка кто у нас вышел в князи! Валгард Лиходей! Скафлок едва мог удержаться от того, чтобы обратиться волком и зубами разорвать глотку ненавистного врага. Неплохо было бы также обратиться орлом и выклевать ему глаза. Да и выдрой мог бы он, Скафлок, от души покопаться в поганых валгардовых кишках.
Но то были звериные желания. Если им поддаться, может подняться шум, и тогда меч для него навсегда будет потерян.
Он ткнулся носом в бархатистую щеку Лиа. Длинные ресницы эльфийки затрепетали, глаза ее раскрылись, и по тому, как загорелись они вдруг, Скафлок понял, что Лиа его узнала.
Медленно-медленно, избегая резких движений, она поднялась и села на ложе. Валгард пошевелился, застонал во сне. Лиа замерла. Берсерк бормотал что-то. Скафлоку удалось разобрать некоторые слова:
— У силок… топор… мама, мамочка!
Лиа спустила одну ногу на пол, и осторожно встала. Белоснежное тело ее просвечивало сквозь плащом окутавшие его роскошные волосы. Двигаясь беззвучно, как тень, выскользнула она из опочивальни, пересекла одну, другую, третью палату, бесшумно закрывая за собой каждую дверь. Зверек неотступно следовал за ней.
— Теперь мы можем поговорить, — прошептала эльфийка.
Скафлок обернулся человеком, и она, полуплача-полусмеясь, бросилась к нему в объятия. Поцелуи же ее заставили его почувствовать, несмотря на всю свою преданность Фриде, какую роскошную женщину держит он сейчас в своих объятиях.
Заметив это, Лиа повлекла его к ложу.
— Скафлок, — шептала она, — милый…
Скафлок взял себя в руки.
— У меня нет времени, — довольно-таки грубо сказал он, — я пришел за сломанным мечом, подаренным мне в день наречения имени асами.
— Ты так измучился, бедный, — руки Лиа коснулись его исхудалого лица. — Ты мерз, голодал, рисковал жизнью. Отдохни немного. Я убаюкаю тебя в своих объятиях. Тут есть потайной покой.
— Говорю тебе, мне надо торопиться, — прорычал он. — Фрида ждет меня. Мне пришлось ее оставить посреди тролльих владений. Веди меня скорее к тайнику, где спрятан меч.
— Фрида, — лицо Лиа чуть заметно побледнело. — Так значит, эта смертная все еще с тобой?
— Да. И немного найдется в нынешнее безвременье воителей, которые делают победы для Альфхейма больше, чем она.
— Я тоже немало потрудилась, — заметила Лиа. В голосе ее обычная насмешливость причудливо сочеталась с грустью, какой прежде Скафлок у нее никогда не замечал. — Валгард уже убил из-за меня тролльего князя Грума. Он силен, но я приобретаю на него все большее влияние. — Она прильнула к Скафлоку. — Он лучше тролля, он почти такой же, как ты. И все же он не ты, Скафлок. Я так устала притворяться!
— Поспеши! — Он схватил ее за плечи и встряхнул. — Если меня схватят, Альфхейм может лишиться последней надежды на спасение. Каждая минута промедления смерти подобна.
Лиа ответила не сразу. С минуту она постояла молча, потом отстранилась от Скафлока и поглядела в окно. Луна к тому времени совсем уже скрылась за тучами, и окрестности замка окутала совершенная темнота, какая бывает лишь в предрассветные часы.
— Ты прав, — сказала она наконец. — Как не спешить тебе к той, которую любишь, к Фриде? — Она повернулась к Скафлоку. Лицо ее непонятно отчего лучилось весельем. — Хочешь знать, кто был твой отец? Сказать тебе, кто ты есть на самом деле?
Скафлок поспешно зажал ей рот ладонью: им вдруг снова овладели прежние страхи.
— Нет. Ты же знаешь, Тюр предостерегал меня от этого знания.
— А ты заставь меня замолчать. Поцелуем.
— Нельзя больше медлить… — Он сделал, как просила Лиа. — Ну что, идем мы или нет?
— Холоден твой поцелуй, — проговорила она с горечью. — Но чего же я ждала? Так всегда бывает, когда сердце молчит, а говорит одно лишь чувство долга. Ну что же, идем. Однако не можешь же ты идти вот так, нагой, безоружный. Поскольку в зверином обличии железный клинок ты унести не сумеешь, лучше тебе одеться. — Она открыла сундук. — Тут есть туники, штаны, башмаки, плащи, все, что душе угодно. Бери, что хочешь.
Скафлок с лихорадочной поспешностью оделся. Одежды были богатые, отороченные мехом. Они пришлись ему как раз впору: видать, имриковы одеяния уже успели подогнать Валтарду по фигуре. На пояс себе он повесил заступ. Лиа накинула на голое тело алый плащ, и они, выйдя из палаты, двинулись вниз по винтовой лестнице, эльфийка впереди, Скафлок следом за ней. Казалось, конца не будет этим ведущим вниз, в подземелье, ступеням. На холодной, сумрачной лестнице было тихо, но тишина эта была подобна натянутой до предела струне, которая вот-вот лопнет, не выдержав страшного напряжения. На одной из площадок стоял на часах тролль. Скафлок потянулся было к своему заступу, но стражник с поклоном пропустил его и Лиа, приняв альфхеймца за Валгарда. (За недели, проведенные в изгнании, Скафлок успел уже отрастить такую же, как у усилка густую, хоть и недлинную, бороду.)
Наконец, достигли они тускло освещенного немногочисленными факелами подземелья, отведенного под темницы. Звук скафлоковых шагов гулко отдавался под сводами полутемного коридора, Лиа же двигалась быстро и беззвучно. С тех самых пор как отправились они в путь, она не проронила ни единого слова.
Вот и помеченный рунами камень в стенной кладке. Лиа кивнула на видневшуюся подле него запертую дверь:
— В этом застенке Имрик держал прежде троллицу, что рожала ему усилков. Теперь его самого заточили туда. Подвесили за большие пальцы рук над неугасимым огнем. Валгард, как напьется, тешится тем, что бьет его кнутом до потери сознания.
Скафлок вцепился в рукоять меча так, что костяшки пальцев у него побелели. Но даже в этот момент в глубине души он спрашивал себя: «А разве не меньшим мукам подвергал сам Имрик ту несчастную троллицу и других таких же страдальцев? Не права ли Фрида, не прав ли Белый Христос, о котором она рассказывала, говоря, что зло порождает лишь новое зло, близя конец света — Рагнарок, что наступит время, когда на смену гордыне и мстительности придет любовь и умение прощать, которые не будут уже считаться признаком слюнтяйства, но получат всеобщее признание, как высшее проявление мужества?»
Но Имрик его, Скафлока, приемный отец, а Альфхейм его родина. И почему только нельзя узнать ему тайну своего рождения? Скафлок что было сил рубанул заступом по стене.
Где-то в верхних переходах замка послышались крики и топот ног.
— Они подняли тревогу, — прошептала Лиа.
— Наверное, нашли стражника, которого я порешил, — ответил Скафлок, с еще большим остервенением вонзая заступ в стену. Цемент вокруг надобного камня начал уже крошиться.