Kniga-Online.club
» » » » Анна Чеблакова - Смерть волкам (СИ)

Анна Чеблакова - Смерть волкам (СИ)

Читать бесплатно Анна Чеблакова - Смерть волкам (СИ). Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Только-только перестало тошнить!..

Грифоны, крепко держа путешественников, поднялись над скалой. Снова два гигантских опахала погнали на Веглао холодный воздух. Грифоны на скале задирали головы, кричали вслед оборотням на своём птичье-зверином языке. Веглао заметила, что Бирлюс тоже взлетел, и почувствовала к нему огромную благодарность. Но не один Бирлюс поднялся в воздух: другие грифоны тоже захлопали крыльями, собираясь улетать по своим неизвестным делам. При этом они так шумели, что у Веглао звенело в ушах. Зрелище этой огромной разношёрстной стаи, срывающейся с места и взлетающей в холодный воздух, было необыкновенно красивым, но несчастные путешественники были слишком измотаны в физическом и моральном плане, чтобы в полной мере насладиться им. Поэтому Веглао и Октай с большим удовольствием отнеслись к тому, что каждый взмах крыльев их похитителей отдаляет их от этой скалы и разлетающихся от неё грифонов.

Путь назад показался слишком долгим. Оба друга только и мечтали о том, чтобы поскорее оказаться на твёрдой земле недалеко от места ночлега. Наконец оба облегчённо вздохнули: внизу показался каменистый склон, по которому они с таким трудом карабкались сегодня. Рисуя в воздухе круги подобно падающим листьям, грифоны спустились вниз и опустили ребят на землю, мало заботясь об их самочувствии — у обоих после этого случая ещё некоторое время болели ушибленные колени и ладони. Затем оба грифона улетели, сердито колотя крыльями по воздуху и даже не крикнув что-нибудь на прощанье. Бирлюс же, который всю дорогу летел следом за ними, сделал в воздухе ещё один круг — видно, таким образом он хотел попрощаться.

— Спасибо, Бирлюс! — крикнула ему Веглао, сложив руки рупором. — До свиданья!

— Спа-си-бо! — радостно прокаркал Бирлюс. — До сви-данья! До свиданья, оборотень! Бирлюс говорить — до свиданья!

Затем он развернулся и, расправив широкие крылья, улетел в уже темнеющее небо. Проводив его глазами, друзья заторопились вниз, подальше отсюда.

Ребята быстро вернулись к своему дому, где Веглао промыла Октаю рану водой из озера. Тот молча терпел, хотя холодная вода обжигала его. Смыв кровь, Веглао едва подавила тяжёлый вздох: красивое лицо Октая перечеркнула багровая полоса.

— Надо перевязать, — сказала девочка. — Сейчас я найду из чего сделать бинт.

— Не надо, — отозвался Октай. Он склонился над водой и с любопытством посмотрел на своё лицо, потом потрогал рану пальцем. — К ночи она уже затянется. Скоро начнём превращаться, там будет вид похуже.

— Если ночью мы нападём на грифона, — сказала Веглао мрачно, — ты сразу хватай вещи и беги дальше на север. Надеюсь, там они тебя не поймают.

— А почему только я?

— Потому что это я заключала с ними договор. Если помнишь, я говорила о моей крови, не о твоей.

Октай сердито хлопнул себя по колену:

— Веглао, сколько можно тебе брать всё на себя? Сначала в ликантрозории, потом здесь! Думаешь, я какой-то трус беспомощный? Нет уж, если получать за это дело, так вместе! Если кто-то из этих тварей тронет тебя, я буду драться с ними до тех пор, пока они не убьют нас обоих или пока они не отстанут! И вообще…

Договорить он не успел — Веглао повернулась к нему и обняла его крепко-крепко, так что у него даже дыхание перехватило. Опомнившись, Октай смущённо похлопал её по спине.

— Мне страшно, Октай, — проговорила она, чувствуя, как к глазам подступают слёзы. — Честное слово, мне страшно. Я так устала. Почему они просто не могут оставить нас в покое?

— Потому что мы оборотни, — коротко ответил Октай. — И мы всегда будем оборотнями. Они никогда не оставят нас.

Веглао отпустила его. Её глаза влажно блестели.

— Значит, будем драться, Октай, — сказала она.

Он кивнул.

— Значит, будем драться, Веглао.

8

Утро застало Октая на берегу озера. Некоторое время назад прошёл небольшой дождь, и в ямках, оставленных на земле копытами лесных животных, мутно поблёскивали лужицы воды. В воздухе чувствовался тягучий запах ила и речных трав, недавно проснувшиеся мухи деловито жужжали где-то неподалёку. Октай медленно поднялся на ноги и, пошатываясь, двинулся к воде. Прямо в одежде и обуви он дошёл туда, где глубина была ему по пояс, и, закрыв глаза, нырнул в холодную воду. Спустя секунду он открыл глаза — он оказался в расплывчатом тёмно-зелёном мире, пронизанном солнечными лучами. Его кровь окружала его мягкими розовыми облаками. Октай снова закрыл глаза, а когда открыл их опять, то от неожиданности вылетел на поверхность, как дельфин — в воде напротив него было чьё-то лицо. В следующую секунду рядом с ним вынырнула Веглао.

— Не ожидал? — весело выкрикнула она и расхохоталась, глядя на его ошалевшее лицо. Октай сердито убирал с лица мокрые волосы:

— Ты напугала меня до чёртиков!

— Ладно, не злись, — девушка хлопнула его по спине. — У меня отличная новость. Пока ты спал, я осмотрелась тут. Ни одного мёртвого грифона. Так что расслабимся.

Октай отдал должное этой новости — она и в самом деле была замечательной. Так что они с Веглао с удовольствием выкупались, после этого вышли на берег и разделись до белья, развесив мокрую одежду на ветках, а потом позавтракали молодыми листочками щавеля. Мало-помалу солнце поднималось всё выше, и его лучи придавали всему вокруг светлый и радостный вид. Через некоторое время ребята сняли с веток свои высохшие рубашки и брюки и принялись одеваться.

— Мы легко отделались, — сказал Октай. — Ведь ни одного грифона сегодня ночью не тронули, значит, можно будет тут остаться, хотя бы на первое время. Не понимаю, чего они так бесятся, — в случае чего они легко могут от нас улететь… Ты меня вообще слушаешь?

— Что? — переспросила Веглао рассеянно. Мысли у неё сейчас были заняты постепенно возвращавшимися воспоминаниями о полнолунии, и от одного она никак не могла отделаться. Сегодня ночью они были на каком-то болоте, и она отчётливо вспомнила, как среди запахов гнили и влаги она уловила еле ощутимую струю запаха, которому там совсем не должно было быть места.

— Пошли со мной, — сказала она, поднимаясь на ноги.

— Куда? — вытаращился Октай.

— На болото, — не удостоив мальчика больше никакими объяснениями, Веглао перебросила через спину свой тощий заплечный мешок и, чуть прихрамывая, зашагала по каменистой тропинке. Октай несколько мгновений ошарашенно глядел ей вслед, а потом, пожав плечами, встал и пошёл за ней.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Анна Чеблакова читать все книги автора по порядку

Анна Чеблакова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Смерть волкам (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Смерть волкам (СИ), автор: Анна Чеблакова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*