Катарина Керр - Чары дракона
– М-м, – Клемико нахмурился, словно пытался вспомнить странные для него традиции, окружающие институт наследования. – О, конечно, дочери также не подойдут. У него были братья или – как мне кажется, они подойдут – дяди?
– Никакого дяди, но младший брат действительно должен унаследовать его владение. К несчастью, этот младший брат исчез. В последний раз его видели здесь, на островах.
– Вот это странно! – Клемико позволил себе улыбнуться. – А что, этот брат занялся коммерцией, чтобы улучшить свои перспективы? Редко бывает, чтобы один из ваших лордов оказался таким мудрым.
– Я очень бы хотел, чтобы он был таким разумным. Нет, боюсь, что на самом деле не знаю, чем он занят. Готов поспорить: это что-то позорное. Наугад я мог бы сказать, что дело касается или женщин, или азартных игр.
– Как я вижу, ваши молодые люди не очень-то отличаются от наших. – Клемико отвернулся, в его тёмных глазах появилась боль. – Один из моих сыновей увлёкся танцами, по крайней мере, он так говорит. Но на самом деле его интерес распространяется на молодых женщин, которые занимаются этим благородным искусством. Могу посочувствовать. – Он вздохнул и вернулся к обсуждаемой проблеме: – Вы думаете, ваш наследник в Сурате?
– Я не представляю себе, где он, но сомневаюсь, что мне так повезёт. Ваше превосходительство, мне нужна какая-то бумага, которая позволит мне путешествовать вместе с моим почётным эскортом. Я знаю, что на островах суровые законы относительно передвижения с оружием. Но я также знаю, что мои люди – ну, если быть точным, это люди нового гвербрета – не захотят от него отказываться.
– Вероятно, нет. Я обратил внимание, что мужчины вашей страны очень оскорбляются, если кто-то предлагает им разоружиться просто из вежливости. Что ж, такое разрешение вполне можно организовать. Поскольку новый гвербрет – военный правитель, разумно, что его почётный эскорт тоже вооружён. Я могу дать вам набор документов, а вы будете ими пользоваться, как посчитаете нужным. Вам потребуются лошади?
– Да. Все эти люди – всадники.
– А. В таком случае, мы подарим вам лошадей из конюшен городской стражи.
– Ваше превосходительство, ваша щедрость поражает меня.
– Это ничто, просто пустяк между друзьями. – Клемико позволил себе улыбнуться. – Конечно, вы можете упомянуть название нашего города новому гвербрету, когда найдёте вашего наследника…
– Несомненно, ваше превосходительство, я многократно повторю название вашего превосходного и гостеприимного города.
Вернувшись в гостиницу, Невин обнаружил, что его ждёт Элейно. Тот расхаживал взад и вперёд по комнате с кубком вина в руке.
– Как прошла встреча?
– Великолепно. Клемико явно желает установления дружеских связей с новым гвербретом. Похоже, все знают, что король передал Аберуину большую часть торговли с Бардеком, и с каждым произнесённым комплиментом можно было просто слышать мысли архонта о «монополии». Кстати, я не сказал ему правды. Наплёл о том, что Родри любит азартные игры, женщин и просто погулять.
– Хорошо. Ни один архонт на островах не хочет, чтобы ястребы даже упоминались в его присутствии. Ведь это может означать, что архонту придётся в таком случае предпринимать против них какие-то действия.
– А у Братства на самом деле такая власть?
– Я не стал бы называть это властью. Я имею в виду: они не занимают такого положения, чтобы в их пользу принимались законы или с ними заключались правительственные контракты. Конечно, время от времени какой-то архонт нанимает их, но это держится в тайне от простых граждан. Ястребами также время от времени пользуются некоторые влиятельные люди, и они не хотят, чтобы ястребы вдруг прекратили своё существование. Но на самом деле ястребов защищает простой ужас. Если ты объявляешь войну гильдии наёмных убийц, маловероятно, что ты проживёшь достаточно долго, чтобы насладиться победой, не так ли?
– Однако раньше или позже кто-то должен это сделать, иначе острова недолго останутся цивилизованными.
– Правильно. Я благодарю всех богов, что гильдии никогда так и не закрепились на Ористинне.
– А как это вышло?
– Наши вожди лучше умрут, чем позволят себя запугать, – Элейно натянуто улыбнулся. – И маленькие ублюдки знают это.
Конечно, как капитан корабля Элейно держал у себя большую коллекцию карт различных островов, а также хорошо знал практическую навигацию. Именно он понял, как можно использовать странный талант Перрина, чтобы тот принёс наибольшую пользу. Во-первых, он заставил Перрина встать во дворе гостиницы и показать точное направление, которое вело к Джилл. После чего вывел его через северные ворота города, расположенные примерно в двух милях от гостиницы, и заставил сделать это снова. Затем они повернулись и отправились к восточным воротам города и повторили процедуру в последний раз. Поскольку Элейно не потрудился ничего объяснить, Перрин очень волновался, думая, что в первые два раза каким-то образом не оправдал надежд и подвёл мастера двеомера, но позднее, когда он присоединился к Невину в гостинице, все прояснилось. Элейно разложил на столе карту и остриём кинжала нанёс прямые линии, начиная с мест, где Перрин определял направление, пользуясь своим внутренним компасом. Магическим для Перрина образом, все линии соединились на центральном плато Суртинны.
– Джилл должна быть где-то там, – Элейно поставил на карту один палец. – Самым ближайшим городом к отмеченному мной месту является Пастедион.
– Очень хорошо, – кивнул Невин. – А теперь скажи мне, Перрин, можешь ли ты определить, ближе или дальше находится Джилл сегодня по сравнении с днём нашего прибытия?
– Э, ну… я сказал бы, чтобы она совсем не перемещалась.
– В самом деле? Интересно. Я надеюсь, это означает, что они в безопасном месте и их не держат в плену.
– О, не надо этих ужасов, – перебил его Элейно. – Ты бы знал, если бы девушке угрожала какая-то серьёзная опасность.
– Несомненно, знал бы… по крайней мере, надеюсь на это. Сегодня вечером мы отправляемся в путь. Как ты думаешь, Элейно? Плыть до Индилы, а оттуда по суше?
Перрин заставил себя подавить стон.
– Сколько лошадей тебе дал архонт? Двенадцать? И ещё мулов? – Элейно раздумывал, потирая подбородок. – Часть мы поместим в трюм, а остальных привяжем на палубе – если с ними останутся твои люди. У меня торговый корабль, а не какая-то вонючая баржа для перевозки скота.
– Э, м-м… мой господин! Разве мы не можем поехать верхом и не пачкать корабль капитана?
– Ты плохо соображаешь, Перрин, – сказал Невин. – Если мы отправимся на Индилу морем, то выиграем ночь – по крайней мере – а нам нужно торопиться. Боюсь, мы снова выйдем в море, но на этот раз ненадолго.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});