Екатерина Оленева - Невеста для Мрака (СИ)
Где-то вдалеке трубно кричали множество глоток:
— Слава Фиару! Да здравствует король!
Всё сливалось в один неясный гул: вода и крики. И надо всем гордо реяло фиарское знамя.
Открыв глаза, я увидела склоненное над собой лицо мужа. Я почти физически ощущала его недовольство. Почему-то запомнилось, как на горле короля, чуть выше воротника, неистово билась синяя жилка.
— Раз вы проснулись, сударыня, будьте любезны сообщить мне, зачем вы здесь? Какая нелёгкая заставила вас покинуть замок, где вы были в полной безопасности? — поглядел он на меня с гневной укоризной. — О чём вы думали, совершая подобное безумство?
Голос Дик*Кар*Стала звучал спокойно и ровно, но у меня было такое чувство, что каждой своей репликой он отвешивает мне полновесные пощёчины.
— Как вы могли подвергнуть себя такой опасности? Какое право вы имели на то, чтобы подвергать опасности жизнь ещё не родившегося наследника фиарской короны?
— Вам прекрасно известно, что этот ребёнок не…
— Молчите! — яростно велел он — Молчите и думайте, о чём говорите! Я бы посоветовал вам дважды взвесить каждую мысль перед тем, как её озвучить. А ещё лучше даже и не думать о подобных вещах слишком громко. Вынужден признать, что переоценил ваши умственные способности, сударыня, полагая, что вы сумеете вести себя разумно. Вы могли погибнуть множество раз. Вы подвергли опасности жизни других людей.
— Других? — презрительно скривилась я. — Вы хотите сказать — другого?
— Речь идёт не только о маркизе Виттэре. Не думаете же вы, сударыня, что мои люди просто так смирились с вашим отсутствием? Вас искали. Смерть этих людей на вашей совести.
Поймите же наконец, что вы больше не безродная босоногая девчонка! Вы не имеете права быть безрассудной. Куда бы вы не пошли, чтобы не сделали, чтобы не сказали и едва ли не подумали — тысячи глаз следят за вами. Вы могли попасть в руки к нашим врагам, могли погибнуть, и я даже не узнал бы, где и как именно. Вы — королева, Ткач всё побери! Моя королева! Ваш прямой долг стать образцом для наших поданных, верхом благопристойности и благоразумия. А вы?! Что вы сделали?
— Вы тоже дрались, как простой солдат! — возразила я. — Тоже рисковали своей жизнью.
— Это было оправданно и необходимо. Иначе было нельзя.
— Но если бы вы погибли…
— Если бы я погиб, я пал бы, выполняя свой долг, защищая страну и свой народ. Но если бы погибли вы, захлебнувшись, как котенок в местной луже, Одиффэ, скажите, ради чего это случилось бы? Жизнь — это не игрушка. Смерть, когда приходит, не дает нам второго шанса, не оставляет возможности передумать или что-то исправить. Никогда не стоит об этом забывать. А сейчас, приятных снов, моя королева.
Дик*Кар*Стал растянулся рядом и потянул моё одеяло на себя. И не возразишь. Он тут король. Да ещё и уставший воин в придачу.
Спала я недолго, но, когда проснулась, Дик*Кар*Стала рядом уже не было.
К моему удивлению, оказалось, что несколько фрейлин уже прибыли в лагерь, сопровождая мои наряды и ждут не дождутся, чтобы оказаться в моём распоряжении. Непритязательно-походный королевский утренний туалет занял немного времени — не больше получаса. Обрядив, как полагается по чину и статусу, меня, по моему желанию, разумеется, препроводили туда, где в данный момент находился мой царственный супруг — к просторной белой палатке.
Король сидел за массивным столом, заваленным грудой карт и беседовал с мужчиной средних лет, в выправке, в каждом движении которого был виден заправский вояка.
— Сударыня? — кивнул мне Дик*Кар*Стал. — Вы отлично выглядите. Рад, что вам удалось отдохнуть.
Мне предупредительно пододвинули стул, чтобы я могла чинно усесться, расправив пышные юбки.
— Благодарю вас, ваше величество, — обратилась я к мужу. — Вчера вечером, пока вас не было, до меня дошли печальные слухи о вашем первенце. Неужели принц Фабриан действительно утонул?
— По счастью — нет. Мой сын жив и здоров. Рад сообщить вам, что принца Фабриана удалось задержать. Вы, впрочем, как и я, сможете созерцать его с минуту на минуту.
Вскоре стража действительно ввела пленника.
— Преклони колени перед королём! — прорычал генералиссимус и гвардейцы почти силой поставили наследного принца на колени.
— Это лишнее, — поморщился Дик*Кар*Стал. — Поднимитесь, Фабриан. Ваше унижение не может меня радовать. Несмотря на всё случившееся вы не перестаёте быть моим сыном.
— Благодарю вас, отец, — поспешно поднялся с колен принц.
Я не могла не отметить, что с нашей последней встречи внешность его претерпела заметные изменения. Знаменитая сусальная красота, доставшаяся ему от легендарной матери, поблекла. Златокудрые волосы словно присыпало пеплом дорог, длинные локоны состригли.
Мальчишка держался с достоинством. Что скажешь? Порода. Или просто он до конца не верил, что отец всерьёз может расправиться с ним.
— Сын мой, вы выглядите осунувшимся и похудевшим, — с грустью в голосе произнёс король. — В последнее время, вижу, вам пришлось нелегко. Хотите вина?
— Столь внезапная щедрость от вашей милости кажется мне подозрительной.
— Как будто когда-нибудь я был скуп с вами? — сокрушённо покачал головой Дик*Кар*Стал. — Что же касается ваших подозрений?.. Если пожелаю, могу отрубить вам голову. К чему мне травить вас?
— В отличии от топора, смерть от яда может выглядеть естественной, — поднял принц на отца горящие, как у голодной кошки во мраке, глаза.
— Ваш отец некромант, — не выдержав, подала голос я, — пожелай он того, вы подхватите смертельную хворь и скончаетесь в считанные часы, весьма естественно для всех. Так что пейте вино смело, если желаете.
— Боюсь, эти браслеты, — принц поднял руки, демонстрируя отягчающие их кандалы, — помешают мне наслаждаться всей изысканностью ароматов ваших тонких вин, отец.
— Они не изысканные, они из местных погребов. Что же касается применённых к вам мер, сын мой, так вы сами навлекли на себя унижение, принудив меня быть с вами жестоким. Тюрьма есть тюрьма, в ней не обойтись без кандалов. — Дик*Кар*Стал выразительно вздохнул. — Вы в большой опасности, сын мой, и едва-едва избежали ещё большей. Ну не легкомысленно ли было с вашей стороны доверять себя нашим злейшим врагам? — укоризненно покачал он головой. — Вы же понимаете, что те, кто помогал вам в побеге, не желают нам с вами добра?
— Кого вы имеете ввиду? — насупился Фабриан.
Дик*Кар*Стал выдержал паузу и вкрадчиво, мягко произнёс:
— Вашего дядю Криона Дерри, вашего дядю Барта Дик*Кар*Стала. Они сделали всё возможное, чтобы вбить между нами клин, настроить вас против меня и навлечь на вас мой гнев. Но они просчитались, ведь ни у одного из них нет детей, они попросту не знают силы родительской любви к своему чаду, пусть даже неразумному и сбитому с пути. Я никогда бы не причинил вам вреда, но в бою, сын мой… вы могли погибнуть во время этой неразумной авантюры.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});