Kniga-Online.club
» » » » Пятьдесят одна история - Лорд Дансени

Пятьдесят одна история - Лорд Дансени

Читать бесплатно Пятьдесят одна история - Лорд Дансени. Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
что есть силы, – отвечали они. – Беги что есть силы.

Заяц пробежал еще сотни три ярдов – собственно, почти до финишного столба, и тут его внезапно осенило: каким же дураком он себя выставляет, состязаясь в беге с Черепахой, которая осталась далеко позади! Заяц снова сел и почесался.

– Беги, беги что есть сил! – взывала толпа. А кое-кто добавлял: – Пусть отдохнет.

– Какой в этом смысл? – промолвил Заяц и на сей раз остановился окончательно. Прилег поспать, как уверяют некоторые.

Еще час-другой зрители изнывали от волнения – и наконец Черепаха победила.

– Беги что есть сил! Беги что есть сил! – кричали ее сторонники. – Твердый панцирь и твердые принципы – вот залог успеха!

А потом Черепаху спросили, что знаменует ее достижение, и Черепаха пошла посоветовалась с Водяной черепахой. И сказала Водяная черепаха:

– Это блистательный триумф скорости.

И победительница повторила ее слова друзьям. Много лет подряд все звери только и твердили эту фразу на все лады. И по сей день «блистательный триумф скорости» – девиз дома улитки.

Эта версия забега не так широко известна – по той простой причине, что мало кто из очевидцев уцелел в страшном лесном пожаре, приключившемся спустя несколько дней. Ночью поднялся сильный ветер и пригнал огонь через поля. Заяц, Черепаха и еще несколько зверей завидели пламя издалека, с высокого голого холма на опушке, и поспешно созвали совет, чтобы решить, кого послать гонцом предупредить лесных зверей.

Послали Черепаху.

Единственно бессмертные

Слыхал я, что далеко отсюда, по ту сторону пустынь Катая[19], в стране, посвященной зиме, пребывают все сгинувшие годы. Заперты они в некой долине и, по слухам, сокрыты от мира – но не от Луны и не от тех, кто грезит в ее лучах.

И сказал я: отправлюсь я туда дорогами сна, и доберусь до той долины, и войду, и восскорблю там о счастливых годах, ныне сгинувших. И сказал я: возьму я с собою венок – венок погребальный – и возложу его к их ногам в знак печали моей об их горестной судьбе.

И поискал я подходящие цветы – цветы для моего погребального венка, но лилии казались слишком громоздкими, а лавр – слишком мрачным, и не нашел я цветов достаточно хрупких и нежных для подношения сгинувшим годам. Наконец сплел я хрупкий и нежный венок из маргариток – такой, какой на моих глазах плели в один из тех годов, что ныне сгинули.

– Венок этот, – сказал я, – едва ли менее хрупок и недолговечен, нежели один из этих мимолетных позабытых годов.

И взял я в руки венок, и покинул здешние места. И пришел я таинственными тропами в романтическую землю, где вблизи горной луны лежит, по слухам, та самая долина, и поискал я в траве те жалкие скоротечные годы, для которых купил свое горе и свой венок. Но ничего не нашел я в траве и сказал:

– Время сокрушило их и смело c лица земли, и ни следа от них не осталось.

Но, поглядев ввысь в ослепительном сиянии Луны, я внезапно увидел, что возвышаются рядом исполины, и заслоняют звезды, и заполняют ночь непроглядной чернотой; а у ног этих идолов молятся и бьют поклоны короли, и дни сущие, и все времена, и все города, и все народы, и все их боги. Ни аромат благовоний, ни жертвенный дым не достигали исполинских голов, и восседали там колоссы – необъятные, несокрушимые, незыблемые.

И спросил я:

– Кто это?

И ответствовал мне некто:

– Единственно бессмертные.

И молвил я печально:

– Я пришел не того ради, чтобы увидеть грозных богов; пришел я пролить слезы и возложить цветы к ногам тех быстротечных лет, что сгинули и не возродятся более.

И сказал мне некто:

– Это и есть сгинувшие годы – единственно бессмертные; все грядущие годы суть Их дети – Они-то и создали улыбки и смех грядущих лет; всех земных королей короновали Они, всех богов Они сотворили; все события будущего струятся со стоп их точно река, миры – это только камешки, брошенные Их рукою, а Время и все века позади него опускаются здесь на колени и склоняют высокие плюмажи, принося вассальную клятву у Их могучих стоп.

Услышав это, ушел я со своим венком и возвратился в свою землю утешенным.

Назидательная история

Жил некогда один ревностный пуританин, который считал, что танцевать – дурно. Во имя своих принципов трудился он не покладая рук, вся его жизнь была сплошным подвижничеством. Все те, кто ненавидел танцы, души в нем не чаяли, а те, кто потанцевать любил, тоже его уважали. Они рассуждали так: «Это чистый душою, добродетельный человек; он поступает сообразно своим убеждениям».

Он многое делал для того, чтобы воспрепятствовать танцам, и даже посодействовал отмене нескольких воскресных увеселительных мероприятий. Он уверял, что любит поэзию – в некоторых ее проявлениях, но только не тот причудливый вымысел, который способен развратить мысли юношества. Одевался он исключительно в черное.

Он неусыпно радел о нравственности, был искренен, и честное его лицо и развевающаяся белоснежная борода вызывали всеобщее уважение.

Однажды ночью явился ему во сне дьявол и похвалил:

– Хорошо поработал, молодчина!

– Изыди, – воскликнул ревностный пуританин.

– Даже и не подумаю, друг мой, – отозвался дьявол.

– Не смей называть меня другом, – храбро отвечал подвижник.

– Ну полно, полно тебе, друг мой, – молвил дьявол. – Разве не на меня ты работаешь? Разве не разлучаешь ты пары, которым так хотелось бы потанцевать? Разве не унимаешь ты их смех и их несносное веселье? Разве не носишь ты мою ливрею черного цвета? О друг мой, друг мой, не знаешь ты, как это мерзко – сидеть в аду и слушать, как радуются люди, как поют они в театрах и в полях и шепчутся под луною после танцев. – И дьявол принялся ругаться на чем свет стоит.

– Так ведь это ты вложил в сердца людские порочную тягу к танцам, – возразил пуританин, – а черный цвет – это ливрея самого Господа, но не твоя.

И дьявол презрительно расхохотался.

– Да Он сотворил только дурацкое многоцветье, – фыркнул дьявол, – и никчемные рассветы над южными склонами холмов, и бабочек, которые порхают там под полуденным солнцем, и глупых девчонок, которые сходятся на танцы, и теплый, пьянящий Западный ветер, а хуже всего – эту вредоносную силу под названием Любовь.

Когда же дьявол сказал, будто Господь сотворил Любовь, ревностный пуританин резко сел на постели и завопил:

– Кощунство! Кощунство!

– Но это правда, –

Перейти на страницу:

Лорд Дансени читать все книги автора по порядку

Лорд Дансени - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Пятьдесят одна история отзывы

Отзывы читателей о книге Пятьдесят одна история, автор: Лорд Дансени. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*