Сиделка для главного инквизитора (СИ) - Нема Полина
Я поклонилась им. Следом подписала документ. На бумажке высветились цифры, начавшие отсчет. Помощник директрисы пояснил, что это для того, чтоб было четкое указание, сколько меня не будет в пансионате. И да, это считалось моими рабочими часами, проведенными вне стен заведения.
На том и сошлись.
Платье в ресторан я решила выбрать зеленое с приоткрытыми плечами и небольшим декольте. Скромно и мило.
Вот только Ричард посмотрел на меня так, будто с ним и его бабушкой идет сотрудница борделя.
— Милое платье, — сказала старушка Полли, когда мы выходили из пансионата.
Как и подобает, она взяла меня под руку с одной стороны, а господина Веллингтайна — с другой. А тот всем своим видом демонстрировал, как же его все вокруг раздражает.
Пока шли, я встречала своих коллег.
Нинель мне улыбнулась и проводила нас взглядом, когда мы прошли мимо нее.
За воротами пансионата нас ожидала карета. Я обычно в город ездила дилижансом, который проезжал мимо нас. Главное — вовремя встретить его и молиться, чтоб там было не так много людей.
А тут целая своя карета. Как будто личный автомобиль. Мне даже было интересно, можно было бы тут купить свою карету и передвигаться на ней. Точнее, обучиться управлять ей.
Было бы забавно получить такие права. Но по сути, это надо обучаться верховой езде и покупать лошадь. Такой вариант в пансионате тоже есть. У нас есть несколько лошадей. Конечно, старики на них не катаются, но ради статусности мы их держали. Но иногда наши сотрудники, кто умел, ездили на них в город. Да даже карета была своя, но ею можно было пользоваться только в редких случаях, и то если позволит госпожа Фандерли. Ну и что сказать, прислуге и сиделкам не разрешали ею пользоваться. Лекарям, поварам, помощникам и казначею — можно. Но ничего. Дилижанс стоил недорого. Так что можно было и на нем ездить в город.
Карета мягко тронулась со своего места.
Я сидела рядом со старушкой Полли, а Ричард напротив нас. В его руке была утренняя газета.
В окне мелькали пейзажи пригорода. Аккуратные деревья, поля с зеленой травой, а где-то вдалеке водоем, и дальше шел лес.
До города мы добрались весьма быстро.
Остановились возле огромного здания. На табличке было название «Ревиера».
Слышала про этот ресторан. Один из самых дорогих в городе. Туда просто так не попасть.
Я иногда ходила в кондитерскую на окраине. Там уж очень вкусные пирожные были.
А тут целый ресторан. Еще и в центре города, где я могла позволить себе только прогуляться и посмотреть на архитектуру.
— Ой, как давно меня здесь не было. Со свадьбы твоей матери, — сказала Полли.
— Думаю, что это было прекрасное мероприятие, — сказала я и улыбнулась старушке, вновь взявшей меня под руку.
— Конечно. Ее свадьба была очень пышная. А сколько там было народу!..
— Мы были в ресторане полгода назад. И моя мать повторно замуж не выходила, — буркнул Ричард.
— Да? Ну, в любом случае это было очень запоминающееся событие, — сказала Полли. — Мне очень понравилось. Твой отец был так счастлив.
— Я помню, — сказал Ричард.
Я нахмурилась. Он помнил свадьбу своей матери? Интересная у них семейка.
Мы вошли внутрь.
Деревянные столы с белыми скатертями. На стенах горящие кристаллы. Все очень светло и красиво.
К нам тут же подошел управляющий.
— Добро пожаловать в «Ревиеру», господин Веллингтайн, — сказал он и поклонился.
— Свободный столик возле окна. Для меня и моих спутниц, — сказал Ричард.
— Конечно, для главы инквизиции все как положено, — ответил управляющий и показал следовать за ним.
Но вскоре он остановился и повернулся к нам.
— Простите мою бестактность. Я могу усадить вашу служанку в отдельном месте, — внезапно сказал администратор и посмотрел на меня, а затем на Ричарда.
Я густо покраснела, а внутри вспыхнуло возмущение. Как служанка? А, да. Я же и есть служанка. Ну, посижу отдельно. Все же не хотелось бы мешать общению внука и бабушки.
— Это моя гостья! — тут же возмущенно вставила Полли.
— Она с нами, — жестко ответил господин Веллингтайн.
— Прошу прощения, — лицо администратора тут же побагровело от взгляда Ричарда. — Конечно, ваша спутница может сидеть с вами.
А я вновь получила презрительный взгляд. Только в этот раз я успокоилась. Будет меня еще задевать подобное. Да вообще плевать. Я этого человека вижу в первый и в последний раз. Ведь на свою зарплату я вряд ли могла себе позволить поесть здесь. Так что я безмятежная и невозмутимая должна быть.
Я мельком смотрела на пришедших в ресторан. Вряд ли тут были местные клерки, зашедшие на обед после работы в офисе.
Дамы в платьях, расшитых драгоценностями. Я рядом с ними казалась лишней простушкой. Все же даже на Полли были украшения.
Еще и смотрели на меня с неким превосходством. Да мне в целом плевать. Всего лишь часик, и мы вернемся в пансионат. Все будет хорошо.
Мы уселись за столик, к которому нас провел администратор. Из окна открывался прекрасный вид на королевский дворец — величественный, из светлого камня. Жаль, что туда экскурсии не проводят. Было бы здорово.
Нам принесли меню. Глаза разбежались от наименований и цен. Тут салат стоил, как половина моего жалования. Я сидела и виду не подавала, что меня что-то смущает.
Первой сделала выбор Полли. Произнесла такие названия блюд, что если б я их даже учила, то все равно не запомнила бы.
— Милая, не стесняйся. Заказывай что хочешь. Такое у вас не приготовят в пансионате, — сказала она добродушно.
Согласна. У нас вообще еда немудреная. Я, только когда в город езжу, могу себе позволить лакомства. Я кинула взгляд на Ричарда. Тот невозмутимо смотрел в свое меню.
— Заказывайте, что пожелаете, — сказал он, будто чувствуя мой взгляд. — Я не обеднею от одного обеда в этом месте.
Я кивнула. Выбрала себе салат и мясо. Десерт решила оставить на потом, если Полли захочет. А наглеть не хотелось. Все же лучше заказать на такую сумму, которую будешь способна оплатить сама.
Пришел официант. И тут моя челюсть чуть ли натурально не отвисла.
Потому что Ричард начал перечислять то, что он хотел.
— Мясо по-драконьи, стейк «Драконий», драконий пирог, — совершенно будничным тоном говорил он.
В общем, там оказалось позиций десять. За ним повторила Полли. Ее заказ тоже оказался внушительным.
— А вам? — повернулся ко мне официант.
— Салат, — тут же показала я на позицию. — И мясо.
— Все?
— Да, — ответила я.
Хотя, конечно, здесь могли быть маленькие порции. Когда на тарелку ляпнут чайную ложку каши, а сверху соуса две капли. И все украшено двумя листиками салата. Зато высокая кухня.
— Не стоит скромничать, милая, — сказала Полли. — Надо хорошо и плотно питаться. Принесите ей то же, что и нам, вдобавок.
Глава 6
Столы в ресторане были весьма внушительными. Можно так сказать, что мы сидели на почтительном расстоянии друг от друга. Я думала, что это связано с тем, что это место посещают не слишком много людей. Все же те, кто мог себе позволить поужинать здесь, сидели дома и питались домашней едой, приготовленной личными поварами. Это был ресторан для тех, кто ценил роскошь. Здесь все так и пестрило ею. Куча позолоты, красивые блюда и фужеры.
И тут я посмотрела на соседей. Увидела, что почти возле каждого стоят не просто тарелки, а прям блюда, из которых ели достопочтенные гости. Ну точно! Как я могла забыть. Каждый день же видела, как и сколько ели драконы. Они реально питались из таких огромных тарелок. Даже несмотря на то, что слишком старые. Все равно в пансионате давали столько еды, что я всегда удивлялась, как столько влезало в старичков.
Вскоре принесли наш заказ. Стол оказался заставлен массивными тарелками. И даже мой салат, который я считала скромным, оказался приличной порцией. Там было столько мяса и зелени, что у меня едва глазик не начал дергаться. Как же много еды.