Через Великий лес - Катерина Камышина
— Четыре? Ты шутишь? Да ведь она не меньше золотого стоит! Посмотри, какая тонкая работа…
— Скажи спасибо и на этом, — промурлыкал трактирщик. — Ни один честный торговец в Н'ганнэн-Торе не будет связываться с воришкой…
— С воришкой? — повторил Скай, и голос его так звенел, что разговоры поблизости смолкли. — Ты меня вором назвал? Да как ты… Эта вещь моя по праву рождения!
Гнев опять поднимался в нём, застилал глаза, не давал дышать. Был бы здесь Хермонд!..
Трактирщик слегка побледнел и сощурил холодные глаза. Он нагнулся к Скаю через стойку и прошипел:
— Что-то не по нраву — пошёл вон, крысёныш. Иди, иди со своим правом рождения, попробуй продай свою краденую побрякушку кому другому дороже, чем за две луны. А ко мне на порог ещё сунешься — Дарга тебя живо вышвырнет.
И он кивком указал на рослого, широкоплечего северянина, который стоял сбоку от двери, скрестив на груди руки. Он был рыжеволосый, очень угрюмый на вид. Скай вспомнил, что «дарга» по-дэйхемийски значит «медведь». И правда похож. И вышвырнуть меня отсюда ему раз плюнуть.
Видимо, опасения отразились у Ская на лице, потому что трактирщик тонко ухмыльнулся, швырнул заколку на стойку и ушёл.
Скай остался сидеть, полыхая от обиды и негодования. Вот ведь сволочь низкородная! Да ему бы язык вырвать за такие слова! Что они тут за нелюди, в этом клятом Н'ганнэн-Торе?
Но только он прав, подумал Скай и сразу сник. Я здесь чужой и выгляжу бедняком. Кто такому поверит? Кто со мной станет связываться, кроме таких же вот жуликов?
Но… всего четыре луны! Этого даже до Глаза Сокола не хватит. А если бы и хватило — а что потом? Кто меня оттуда без денег возьмёт на борт?..
Но он решительно отмёл эти сомнения. А, к бесу это всё. До острова доберусь — и ладно. Там уж как-нибудь.
Он снова зажал заколку в кулаке, поправил на плечах сползающий плащ и пошёл к другому концу стойки, где трактирщик вытирал полотенцем кружку и делал вид, что всецело поглощён этим занятием. Скай чувствовал, что на него до сих пор посматривают, но велел себе терпеть.
— Послушай…
Трактирщик дёрнул углом рта.
— Проваливай, я сказал. У меня работы по горло…
— Я согласен на пять, — отчеканил Скай и снова положил заколку на стойку, чувствуя, как бессилие выедает внутри всё тепло и радость. — Давай пять больших лун. Сейчас же.
Трактирщик мигом отставил кружку, заулыбался, щурясь по-кошачьи, и…
…и тут заколку накрыла чья-то ладонь.
— Молодой господин передумал, — сказал весёлый голос у Ская над ухом. — Серебро можешь оставить при себе. А нам лучше налей чего-нибудь — совсем в горле пересохло.
Трактирщик сделался совсем белый от злости, но смолчал. Метнул на Ская горящий взгляд и пошёл к пивному бочонку.
Скай растерянно обернулся и оказался лицом к лицу с незнакомцем. У него были чёрные волосы, остроконечная бородка и блестящие тёмные глаза. И улыбался он так широко, будто давнего приятеля встретил.
— Я сам распоряжаюсь тем, что моё, — процедил Скай.
Незнакомец нимало не смутился.
— Вот как? Ну а я сам распоряжаюсь своими монетами. И я хочу купить у тебя эту безделушку, скажем, за… два золотых. Что скажешь?
Трактирщик, как раз вернувшийся с двумя кружками в руках, при этих словах так и застыл. Его прямо перекосило от досады. А незнакомец сказал ему самым любезным тоном:
— О, благодарю, почтеннейший.
Он выложил на стойку четыре медяка, уселся на табурет, на соседний положил заплечный мешок и принялся за пиво с таким видом, будто у себя дома сидит.
Скай разглядывал его не скрываясь, стремясь понять, что это за человек — может, тоже подлец, как трактирщик? Но он не походил на подлеца. У него было подвижное, открытое лицо, насмешливо изогнутые брови, и вокруг глаз морщины — такие бывают у людей, которые охотно улыбаются. Скай посмотрел на его пыльные сапоги, на саблю, на потрёпанный плащ (он был когда-то необычного тёмно-зелёного цвета), потом — на заплечный мешок, который был странной формы, почти как… тэнг? — и наконец узнал его.
— Ты эльнеддан. Ты сегодня играл в порту, когда…
— «Когда»?
Но Скаю не хотелось вспоминать про Дастара. Вместо этого он спросил:
— Ты из Рот'н'Марры родом?
Эльнеддан стрельнул в него глазами.
— Что меня выдало?
— У тебя чёрные волосы и тёмные глаза. У нархов редко у кого так. Моего отца даже прозвали Вороново Крыло из-за волос… И кожа у тебя тоже тёмная.
— Ну уж не темнее твоей.
— У меня это просто загар, — проворчал Скай сердито. — А ты… ты слова не по-нашему говоришь.
У него и правда был рот'н'маррийский выговор. Даже красиво выходило, такие у него получались трескучие «р» и мягкие «ш».
Эльнеддан рассмеялся.
— Это надо же, какой ты наблюдательный парень. Просто находка. Да ты угощайся.
Он подвинул к Скаю вторую кружку.
— Не надо, — сухо ответил Скай. Его терпение подходило к концу. Достаточно было за сегодня унижений, чтобы ещё чьи-то насмешки терпеть. — Давай свои два золотых.
Он сунул эльнеддану свою заколку. Тот не стал взвешивать её на руке и пробовать на зуб, только сощурился, будто смотрел на что-то очень далёкое.
— Надо же… Твоя правда, работа недурная, однако… Ты уверен, друг мой, что не пожалеешь, если продашь родовое сокровище за два золотых?
Скай чувствовал, что трактирщик смотрит на него, и рыжеволосый северянин у двери тоже, и сердце у него в груди трепыхалось, как подбитая птица.
— Не твоё дело, — сказал он. — Давай деньги.
Одно долгое мгновение эльнеддан смотрел на него очень пристально. А потом вдруг сказал:
— Нет, — и бросил заколку обратно Скаю.
— Нет? — переспросил он беспомощно. — Почему?
— Просто так. Передумал. Не буду я у тебя её покупать.
Трактирщик при этих словах желчно усмехнулся, и терпение у Ская лопнуло. В левой руке он держал заколку, но правая была свободна. Он потянулся к рукояти меча, уронил с плеча расстёгнутый плащ, запутался и едва не взвыл от ярости и унижения.
Эльнеддан сделал вид, что ничего этого не заметил. Он отпил из кружки, поморщился с неудовольствием, отставил её подальше и деловито спросил:
— Ты, я слышал, ищешь корабль до Сваттаргарда?
— Не твоё дело, — процедил Скай, рывком высвобождая из плаща руку.
Эльнеддан высоко поднял брови.
— Э, друг мой, с таким норовом как бы тебе не попасть в беду. Если ты в неё уже не попал — а иначе что бы ты здесь делал в одиночку, без полумесяца в кармане?
Скай