Дмитрий Евдокимов - Бретер на вес золота
По правой стороне коридора где-то за моей спиной со скрипом открылась дверь, и пьяный голос воскликнул:
— Валардес, друг мой! Я иду на помощь!
Черт побери, только этого не хватало! В голове моей все настойчивее звучала мысль о том, что нужно было оставить неуместную браваду и послушаться эльфа. Давно уже пора отвыкать от привычек бойца-одиночки. Ведь, зайди мы в этот клоповник впятером, без проблем уже упаковали бы мерзавцев и передали на руки служакам де Фризе. Так нет же, я решил, что моя честь может пострадать… от чего конкретно пострадать, я и сам затруднялся ответить. А теперь вот придется пожинать плоды собственной глупости и волчком вертеться в попытках вырваться из западни.
К счастью, мои сопровождающие тоже не дремали. Появившись со стороны лестницы, Арчер и Фермонт дружно впихнули оказавшегося у меня в тылу противника обратно в комнату и захлопнули дверь.
— Будем здесь держать или спустимся в зал? — спросит тан Эйнаурральде, становясь рядом со мной.
— У этого типа не рапира, а почти копье, выдавят нас отсюда. Лучше уж сами спустимся, в зале место для маневра будет.
— Тогда вперед, то есть назад! — увлекая за собой де Фермонта, эльф устремился обратно к лестнице.
Я обратился в бегство спустя несколько мгновений после отражения очередного выпада любителя длинных рапир.
Вся ватага с криками и ругательствами скатилась в трапезный зал вслед за мной. Глаза де Валардеса сверкали охотничьим азартом, он яростно размахивал своим клинком налево и направо, упиваясь сознанием своей недосягаемости для меня. На самом деле все было немного не так, но я решил до поры до времени не разубеждать своего оппонента. В голову мне пришла интересная мысль, навеянная случайно подсмотренным представлением на рыночной площади. Что если попробовать убедить противника в своем плачевном состоянии, дать ему почувствовать близость победы? Сейчас попробуем. Благо, что остальных противников перехватили мои товарищи, оставив меня тет-а-тет с главным возмутителем спокойствия.
Отступая, я наткнулся бедром на угол стола, отшатнулся, сделал вид, что теряю равновесие, и пробежал несколько шагов назад, смешно размахивая руками. Мой противник почуял близкую победу и усилил натиск. Тогда я смел ему под ноги все убранство с очередного подвернувшегося под руку стола, но не смог его не только остановить, но даже замедлить.
Продолжая быстро пятиться, я свалил на пол лавку, затем обежал стол и опрокинул его на Валардеса, заставив-таки того притормозить. Правда, ненадолго.
Я успел только удостовериться, что у моих товарищей дела идут неплохо. Арчер, стоя на столе, орудовал попеременно шпагой и большой сковородкой, а потерявший свой клинок Фермонт от души дубасил «лошадиное лицо» и гитариста лавкой.
Изрыгая громогласные ругательства, огромный кордобец пинками распихал в стороны преградившие ему путь предметы мебели и взмахнул справа налево широчайшей мандриттой. Я отпрянул назад, с немалым трудом уйдя с линии атаки, и уперся спиной в стену. Издав звериный рык, де Валардес устремился в глубокий выпад, целя своей длиннющей рапирой мне в грудь. Если бы он попал, то просто пригвоздил бы меня к стене «Старого пеликана», но то — если бы попал. Для меня такие «болванчики», слишком полагающиеся на свои размеры и обладающие весьма ограниченным арсеналом из двух-трех приемов, всегда были желанным подарком.
Резко уйдя влево и отводя рапиру сильной частью своего клинка, я продолжил движение рукой и обрушил эфес шпаги на голову провалившегося вперед Валардеса. На всякий случай сразу отскочил в сторону, чтобы избежать нечаянных объятий противника. Кордобец рухнул на пол, но сознания не потерял, лишь очумело качал головой и судорожно пытался выдернуть застрявшую в стене рапиру. Смотри-ка, какой здоровый!
Только я собрался приставить шпагу к его горлу и потребовать сдачи, как на меня бросился тот самый тип, который уже покушался на мою жизнь посредством метания кинжала и получивший за это табуретом по дурной голове.
Чертыхнувшись, я пнул Валардеса по ребрам и развернулся к старому знакомцу. Жаль! Здоровяк так хорошо купился на мое притворство, а дожать его не получилось.
Моего нового противника вперед гнала жажда мести. Он тоже задал высочайший темп, но в отличие от своего товарища не пытался обязательно нанизать меня на свою шпагу. Тут предпочтение отдавалось амплитудным режущим ударам.
Пару минут я отступал под его натиском, пытаясь приноровиться к новой манере боя.
— Морис, он мой! — прорычал поднявшийся на ноги де Валардес.
— Черта с два! — азартно откликнулся надменный Морис и провел атаку, нацеленную мне в грудь.
Я без труда парировал и провел рипост прямиком в его правую ключицу. В последний момент противнику удалось дернуться назад, поэтому клинок вошел в его тело неглубоко, не глубже дюйма, но болевой шок оказался достаточным, чтобы Морис с проклятиями выронил шпагу.
Мне нужно было спешить, ибо шатающийся и держащийся левой рукой за разбитую голову Валардес приближался ко мне с налитыми кровью глазами. Поэтому я, уже нисколько не церемонясь, пихнул под ноги Морису табурет и, пока он пытался удержаться от падения, подскочил и что есть силы саданул кулаком левой руки по вмиг потерявшему надменность лицу. Изрядно надоевший мне противник рухнул на спину и остался лежать.
А я вновь повернулся к де Валардесу. На этот раз длинного боя не случилось. Здоровяк и не собирался делать выводы из своих ошибок и менять что-то в своих действиях: он вновь попытался проткнуть меня рапирой, но на этот раз у меня не было пространства для маневра. Я быстро отступил на два шага назад, отбил острие рапиры хлестким батманом в сторону и прочертил линию резаной раны по груди противника, после чего сделал шаг вперед и еще раз двинул эфесом в его голову. Валардес осел на пол, но и в этот раз остался в сознании. Только теперь уже никто не мешал мне приставить шпагу к его шее.
— Все кончено, сударь!
— Будь ты проклят, Орлов!
Не обращая внимания на ругательства, я пинком выбил рапиру из руки поверженного противника.
Как по заказу, в этот момент двери «Старого пеликана» распахнулись и в мгновение ока трактир оказался заполнен бойцами Патруля. Спустя еще четверть часа Валардес и компания были благополучно переданы на руки стражникам во главе с прикатившим на казенной карете графом де Фризе.
Еще час заняли хлопоты по размещению «гарнизона» в «Старом пеликане». Пока оставили пять человек под командованием Бартеза, но в ближайшие дни предстояло срочно активизировать работу по охвату прилегающей территории, ибо этот район был гораздо ближе к беспокойному порту, нежели «Серебряный олень».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});