Книжные магазины & костяная пыль - Трэвис Болдри
— Слишком ярко? — Портфель выглядел обеспокоенным.
— Ничего не меняй, — сказала Ферн. — Это идеально.
Портфель с тоской посмотрел на рекламные объявления.
— Хотел бы я познакомиться с леди Грейтстрайдер. Остров Грешников — великолепное произведение.
Ферн и Вив обменялись взглядами поверх его головы.
Вив положила руку ему на плечо. Все еще было странно прикасаться к кости живого существа.
— Может быть, ты сможешь? Ну, знаешь, если тебе это понравится.
— Нет, — твердо ответил он. — Я не могу рисковать.
— У меня такое чувство, что у нее достаточно широкий кругозор, чтобы приспособиться к тебе, Портфель, — сказала Ферн. — Мне она показалась достаточно невозмутимой.
Он постучал себя по черепу:
— Я имею в виду риск для нее, если Леди когда-нибудь узнает, что мы разговаривали.
Вив поморщилась и крепче сжала молоток. «Варин придется за многое ответить», — сказала она.
Они расклеивали рекламные листовки по всему городу — на углах, на боковых сторонах конюшен и на любой поверхности, на которую можно было прибить гвоздь. Хайларк даже разрешил вывесить одну из них на стене своего аккуратного офиса, после того как изучил ее с приподнятыми бровями и задумчивым выражением лица.
Вив встретила Иридию на улице и осторожно ей кивнула. Тапенти остановилась, чтобы посмотреть, как она проходит, и, когда Вив вешала рекламу рядом с дверью гостиницы напротив гарнизона Хранителей Врат, она чувствовала на своей спине взгляд женщины.
Иридия, однако, не сделала ни единого движения, чтобы ее остановить.
Мэйли прикрепила одну из них к своей двери, а другую поставила на прилавок.
Вив приберегла свою последнюю рекламу для Окуня.
— Ничего, если я повешу это снаружи? — спросила она Брэнда, протягивая листок через стойку бара.
Он осмотрел его:
— Я думаю, это просто замечательно. Хм. Ты заставила Грейтстрайдер почтить нас своим присутствием, угу?
— Удивлен?
— Да, клянусь адскими дьяволами. За все годы, что я провел в Мраке, я видел ее только однажды. В основном, она держится особняком.
Вив пожала плечами:
— Она мне понравилась. Она сообразительная.
— Знаешь, я тоже так думаю. Жаль, что она держится в стороне от всех. Так вот, Берк, его я видел раз двадцать.
— Ты читал ее книги? — спросила Вив.
Брэнд снова сосредоточился на своей неизменной медной кружке, его татуировки оживились, когда он принялся ее тереть. Он прочистил горло:
— Может быть, пару страниц.
Вив оперлась обеими руками о стойку бара и понизила голос:
— Слушай... Берк и Грейтстрайдер. Они практически одни в этом большом доме. И ее книги… Я имею в виду, она же должна была откуда-то черпать эти идеи, верно?
— Я думаю, у писателей должно быть хорошее воображение, — заметил Брэнд, — но не всем так везет.
В пятницу Вив поставила на берегу рекламный щит так, чтобы его было видно с того места, где будут высаживаться пассажиры. Воздух был прохладным и медленным, а туман клубился высоко над обрывом, словно разбивающаяся замерзшая волна. Он окутывал прибой серебристой тишиной.
На обратном пути она постучала в дверь Морской Песни, и, когда Мэйли открыла, Вив окунулась в тепло и аромат пекущегося хлеба. В утренней тишине послышался их тихий разговор, потом она обняла Мэйли и быстро чмокнула ее в щеку, положила плату Ферн на прилавок, а затем достала несколько корзиночек со свежими булочками и горшочек со сливками.
Дощатый настил скрипел под ее шагами, а прибой напевал свою утреннюю песню. Она слышала ржание лошадей и позвякивание сбруи, доносившиеся с юга, из-за дюн.
На ярко-красной двери Тистлебурра все еще висела табличка ЗАКРЫТО, но Ферн открыла дверь, чтобы ее впустить.
Аромат поджаренных орехов пекан, масла и жженого сахара смешался с еще свежим запахом чернил и пряным ароматом бумаги. Вив впервые на своей памяти услышала, как в дровяной печи потрескивает пламя, источая восхитительное тепло. Грифет свернулся перед печью пернатым полумесяцем.
— Дай-ка я возьму одну из них, — прошептала Ферн. Затем она рассмеялась над собой. — Я говорю так, будто боюсь спугнуть день.
Потрост поднял голову, и его короткий хвост застучал по полу.
— Я не забыла о тебе, малыш, — сказала Вив и присела перед ним на корточки, чтобы протянуть ему ломоть булочки и еще один кусочек бекона, которые она оставила после завтрака. Он проглотил их и ударился головой о ее голень, прежде чем снова свернуться калачиком.
Она удовлетворенно вздохнула и встала:
— Я не знаю, почему то, что он позволяет мне кормить его, кажется победой.
— Ммм, я могу понять. У меня было такое же чувство, когда ты закончила читать Десять Звеньев в Цепи. — Ферн ей улыбнулась. — Вот, принеси это сюда. — Она указала на корзину.
Они разложили булочки на двух тарелках рядом с чайником горячего чая и несколькими кружками. Когда Ферн убедилась, что они готовы настолько, насколько и планировалось, она выудила из-за прилавка портфель и посыпала пылью гомункула, чтобы тот ожил.
Он оглядел магазин, затем перевел взгляд на них двоих.
— Это будет прекрасный день, — сказал он дрожащим от волнения голосом. — Зелия Грейтстрайдер. Действительно, очень хорошо. — Он открыл ящик с прорезью, стоявший на прилавке, и просочился внутрь, его кости перекатывались и скользили друг по другу, пока он не исчез внутри. Поднялась рука и закрыла крышку, и Вив задвинула защелку, чтобы не привлекать внимание любопытных покупателей. Синие огоньки его глаз мерцали в темноте щели, а его голос звучал еще более гулко, чем обычно. — Да пребудет с тобой удача, Ферн.
Она нежно похлопала по крышке ящика:
— Спасибо, Портфель.
Потом они ждали, слушая потрескивание пламени в камине и хриплый храп Потроста, Ферн возилась с книгами на переднем столике и теребила застежку на своем плаще. Она сложила стопкой последнюю книгу Зелии Грейтстрайдер Жажда Мести, а вокруг нее разложила предыдущие тома.
Наконец они услышали звук шагов по дощатому настилу и резкий стук в дверь.
Ферн отодвинула занавеску, чтобы выглянуть, а затем широко распахнула дверь.
Зелия и Берк ждали на пороге. По какой-то причине Вив ожидала, что эльфийка оденется по-королевски, но на ней были те же штаны для верховой езды, что и при их первой встрече, удобные сапожки, льняная рубашка с широкими рукавами и шарф, обернутый вокруг шеи и перекинутый через плечо. Ее серебристые волосы были собраны в высокую прическу и заколоты длинной деревянной заколкой.
— О, блядь, — пробормотала Ферн, а затем пискнула, осознав, что сказала. — Я имею в виду, входите!
— Спасибо, моя дорогая. — Зелия явно развеселилась. Она оставила сапожки снаружи и, когда она вошла, магазин внезапно показался меньше.
Берк вошел следом за ней, на этот раз с