Kniga-Online.club
» » » » Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема

Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема

Читать бесплатно Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема. Жанр: Фэнтези издательство Самиздат, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А если Орозий знал, что его ждет? — предостерег Рэнделл. — И там нас ждет ловушка? Знал, что мы не устоим от соблазна, поэтому специально сказал про нее…

— Вот и узнаем.

Оливер взял в руки книгу и, раскрыв ее, уселся на пол. К счастью, она была написана на известном ему языке; правда, довольно давно, потому что Оливеру часто встречались неизвестные слова. Углубившись в чтение, он не заметил, как наступил вечер. Со всех сторон подступили наливающиеся чернотой тени, а под потолком, пытаясь их прогнать, начали вспыхивать светильники.

Рэнделл, тихо дремавший, пока Оливер читал, проснулся и зевнул во всю пасть.

— Пора. — Оливер встал и хотел вернуть книгу на место, но передумал. Он не прочел и половины. И привычно, как часто поступал в интернатовской и тем более в городской библиотеках, засунул книгу под рубашку.

— Боюсь, твое «пора» не сулит ничего хорошего, — пробурчал Рэнделл хмурым тоном.

— Не трусь, — Оливер присел и потрепал волка за ухом, — тебе разве не интересно, что за дверью?

— Интересно. Но степень опасности перевешивает и даже частично охлаждает любопытство. Давай лучше попробуем вначале через главный вход.

Оливер задумался.

— А ты мыслишь верно… Идем.

Они быстро спустились вниз, вышли в холл и подошли к двери. Потянув за толстое золотое кольцо, Оливер попытался ее открыть. Та стояла как влитая.

— Бесполезно… — Он разочарованно отступил назад. — Даже не стану пытаться сломать, она слишком большая и толстая.

Рэнделл согласно затявкал.

— Идем к той, что воняет?

— Есть другие идеи?

Наученный горьким опытом, Оливер решил не возвращаться обратно в комнату, а сбегал в библиотеку и, сломав стоявший возле окна стул, взял одну из его ножек. Вскоре он уже стоял напротив так и не открытой им вчера двери. Вокруг нее вновь распространялось голубовато-красное свечение, которое Оливер заметил в первый раз, и сегодня оно стало заметно сильнее.

— Странно, — продолжал ворчать Рэнделл, — раньше оно было вроде слабее.

— Хм… — Оливер напряг память. — Ты прав.

И принялся засовывать ножку от стола в щель между дверью и косяком. Раздался хруст. Напрягши все свои силы, Оливер почувствовал, что на какое-то мгновение дверь поддалась. Но затем, сколько ни пытался, не смог сдвинуть ее дальше.

— Магия, — догадался Рэнделл. — Ее держит магия. Ты же на самом деле почти сорвал ее с петель…

Начиная злиться, Оливер отскочил назад и с разбегу врезался в дверь. Плечо пронзила острая боль.

— Помоги, — простонал он.

Рэнделл подошел и положил на деревянную поверхность передние лапы, навалившись всем телом. Ничего не произошло. Даже их совместных усилий не хватало, чтобы одолеть удерживаемую колдовским заклинанием конструкцию.

— Давай! — выкрикнул Оливер. — У нас почти получилось.

Волк уперся головой — и тут дверь немного приоткрылась. Щель теперь стала настолько широкой, что в нее можно было заглянуть.

Так Рэнделл и поступил, сунув в нее нос.

— Еще один коридор, — сообщил он. — Похоже, ты прав: там выход.

Оливер понял, что справился. Дверь, ни за что не держась, волшебным образом висела в воздухе.

— Я теперь могу смело звать себя — Оливер Победитель волшебства, — улыбнулся он, вытирая со лба пот.

Рэнделл, не разделявший оптимизма, прислушиваясь, повел ушами.

— Вроде тихо… — и помолчав, добавил: — Тебе не кажется, что это я открыл дверь?

— Ты? — изумился Оливер. — Я так старался, плечо отбил. Нет, мы открыли вместе. Но согласен, без твоей помощи я бы не справился.

Протиснувшись сквозь образовавшийся проход, он вошел в коридор. По полу, стенам и потолку явственно растекалось голубовато-красное свечение, и шло оно откуда-то снизу. Волк принюхался.

— Фу… Запах стал еще сильнее. И еще невыносимее. Не очень похоже на выход.

— Может, у дедули здесь продуктовый склад? — предположил Оливер. — Тогда почему не хотел сюда пускать?

— Нет, пахнет не едой.

Они поспешили вперед и вскоре вышли к узкой каменной лестнице, ведущей вниз.

— Чтобы там ни находилось, оно мне не нравится. — Рэнделл обнажил клыки, и шерсть на нем встала дыбом.

Спустившись на несколько пролетов, Оливер увидел еще один коридор, короче и шире предыдущего. А в конце — очередную дверь: тяжелую, массивную и, разумеется, закрытую.

— Нам ее не открыть, — сразу сдался Рэнделл. — И так хорошо прогулялись. Орозий нас надолго запомнит, восстанавливая поломанную мебель.

Не желая сдаваться, Оливер взялся за ручку и потянул на себя. К его удивлению, дверь поддалась, и он вступил в просторное, окутанное полумраком помещение. Голые каменные стены и пол, тускло горевший в дальнем конце камин, стоящее рядом с ним кресло, в углу стол, несколько больших деревянных шкафов, посередине ковер, а на нем…

Оливер попятился, но дракон уже смотрел на него своими большими немигающими глазами. Из ноздрей вырвались тоненькие струйки дыма, а длинный, покрытый маленькими блестящими чешуйками хвост недовольно приподнялся. Выглядел он точно так же, как и в том сне, только сейчас был настоящим.

— Дракон, — прошептал Рэнделл, — вот влипли…

«Это конец, — успел подумать Оливер. — А все любопытство… Сейчас поджарит, словно куриную котлету, и съест. А Оливия даже не узнает…»

Стало обидно и жалко. Не столько себя, сколько Рэнделла, которого втянул в такую передрягу. Продолжая пятиться, он, не отрываясь, глядел на огромную морду. Дракон молчал и пока не выказывал никаких признаков враждебности.

«Развлекается от скуки, — решил Оливер. — Тянет время».

— Здравствуйте, сэр, — пролепетал он едва шевелящимся языком. — Мы не хотели вас беспокоить. Простите. Ошиблись дверью.

Дракон по-прежнему не говорил ни слова, лишь внимательно их разглядывал.

— Ну, мы пойдем? Рады знакомству.

Он начал быстро отступать в коридор.

Взгляд дракона сосредоточился на Рэнделле.

— Твидл? — неожиданно поинтересовался он, расправляя крылья, которые заняли большую часть помещения. — Давно не видал. Как зовут?

Волк от неожиданности присел.

— Рэнделл… — и чуть помолчав, добавил: — Сэр.

— Давайте заканчивайте с этим вашим «сэр», — пророкотал дракон, складывая крылья, — я тут обычный наемный работник.

«Правда, большой и зубастый. Наверное, пасты тратит немерено».

— А меня — Стив, — продолжал дракон. — А тебя? — обратился он к Оливеру.

— Стив? — Оливер, видя, что дракон есть его не собирается, по крайней мере — пока, прыснул от смеха. — Тебя зовут Стив?

— А что такого? — обиделся тот. — Так меня назвали родители.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Андрей Дерендяев читать все книги автора по порядку

Андрей Дерендяев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сокровища Манталы. Волшебная диадема отзывы

Отзывы читателей о книге Сокровища Манталы. Волшебная диадема, автор: Андрей Дерендяев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*