Джонатан Страуд - Кричащая лестница
IV Замок
Глава 17
Все эти месяцы разногласия были только между мной и Джорджем, теперь же цапаться мы начали и с Локвудом, причем настолько яростно, что готовы были поснимать скальпы друг с друга. Спорили о каждой мелочи: о графике дежурств, об уборке кухни и уж, конечно, не забывали про привычку Джорджа оставлять банку с привидением, где попало, например, в туалете. Мы искали только повод, за который можно зацепиться, и переругаться в пух и прах.
Началось все после отъезда Фейрфакса.
Стоило Роллс Ройсу тронуться, как мы вдвоем накинулись на Локвуда, ведь он принял решение, не посоветовавшись с нами. Я напомнила про репутацию замка, где постоянно гибли люди. Джордж заявил, что нужна минимум пара недель, а лучше месяц, для изучения истории того места. Условия Фейрфакса - самоубийство.
Локвуд спокойно нас выслушал.
- Закончили? - спросил он. - Хорошо. Теперь моя очередь. Во-первых, это возможно единственный шанс спасти наше агентство и не обанкротиться. А так, мы выплатим деньги семье Хоуп и утрем нос ДЕПРИК. Это потрясающая возможность, нельзя ее упускать. Во-вторых, я здесь начальник, и мое слово главное. И, в-третьих, разве не такого дела мы ждали? Кричащая Лестница? Красная Комната? Ну же! Мы наконец-то сможем во всей красе проявить свои способности. Вы хотите потратить жизнь на серые Тени в пригороде? А Фейрфакс предложил нам настоящее дело! Мы не имеем права отказываться!
Его объяснения, особенно второе, совсем не убедили нас. Джордж с остервенением вытер очки о свитер.
- Это Фейрфакс не имел права на такие возмутительные требования! Без магниевого огня, соваться туда - безумие! - сказал он.
- Ну, весьма интересное условие, - Локвуд вытянулся на диване.
- Интересное? - воскликнула я. - Оно идиотское!
- Да, он вообще дурак! - добавил Джордж. - Если это место хоть вполовину настолько опасно, как он рассказал, то уму непостижимо отправляться в замок без такого эффективного оружия!
- Никто не идет против Второго Типа без греческого Огня, - кивнула я.
- Вот именно! А там еще и группа Вторых Типов! Кроме того...
-... они уже убивали, и это доказано.
- А у нас совсем нет времени на...
- ...на поиск исторических справок, - продолжил Локвуд. - Да, да, я знаю. Вы орете мне это в самые уши каждую секунду. Может, вы, две базарные бабы, замолчите и послушаете меня? Каким бы ни был Фейрфакс, он наш заказчик, и мы должны следовать его пожеланиям. У нас ведь по-прежнему есть мечи, верно? И целый арсенал цепей. Поэтому без оружия, мы точно не останемся.
- Ты ведь не серьезно? - во мне еще теплились остатки надежды.
- Ошибаешься. Я серьезен, как никогда. Мы отправимся в Комби Кэри Холл, подвергнем наши жизни риску и не допустим ни единой ошибки, - он улыбнулся. - Получится?
- Только с хорошим снаряжением, - прорычал Джордж. - А как тебе понравилось объяснение Фейрфакса своего выбора? В Лондоне еще агентств пятнадцать, которые больше и успешнее "Локвуда и Компании". Неужели не удивляет, с чего он приперся к нам?
- Лично я считаю, что он сделал правильный выбор, - тряхнул головой Локвуд. - И у него просто фантастическое предложение. И мы воспользуемся им по полной! Ну, если это все...
- Нет, не все, - сказала я. - Что с Хьюго Блейком и медальоном? Ты, наверное, уже забыл такую малость, как то, что у нас побывал вор, меньше двенадцати часов назад. Что делать с этим?
- Я не забыл про Блейка, - ответил Локвуд. - Но Фейрфакс и его дело сейчас наш приоритет. У нас лишь сорок восемь часов на подготовку. А Блейк в тюрьме. Нет нужды относить медальон Барнсу немедленно. И, потом, я бы хотел попробовать расшифровать код. Будет интересная история для газет, конечно, вместе с деталями нашего триумфа в Комби Кэри Холл, - он помахал рукой, когда я попыталась прервать его. - Нет, Люси, нас не ограбят - они знают, что мы уже вся поняли и не полезут больше. Твоя подружка Анни Уард ждала справедливости полвека, несколько дней погоды не сделают. А теперь к работе. Джордж, тебе нужно кое- что просмотреть...
- Ну, еще бы, - проскрежетал зубами Джордж.
- Нужно хоть что-то подробное узнать про историю особняка. И взбодрись, пожалуйста, твоя постная физиономия не гармонирует с моим настроением. Люси - на тебе сбор снаряжения. Я же займусь устранением последствий прошлой ночи, у нас, как-никак, дверь не запирается и окно в офисе разбито. Все согласны? Шикарно! Приступаем.
Согласны или нет, но спорить с Локвудом, когда он в таком настроении, было совершенно бесполезно. Пришлось приступить к своим обязанностям. У нас всего лишь два дня, и безумная гонка началась.
Джордж пропадал в Архиве. Локвуд заменил замки на входной двери, вставил новое окно в подвале, кроме того, теперь его защищала железная решетка. После он позвонил в "Муллет и Сыновья" - компанию занимающуюся продажей рапир и изготовлением клинков на заказ. Еще он поговорил с "Сатчелл" - главным поставщиком товаров для агентств в Лондоне. Ведь нам необходимо было пополнить запасы железа и соли, чтобы компенсировать отсутствие магниевого огня.
Я же посвятила свое время нашей экипировке. Чистила цепи и мечи, наполняла фляги железной стружкой, перебирала нашу коллекцию серебреных вещей, отдавая предпочтение более надежным: цепи, ленты, сети складывала в отдельную кучку. И, конечно, скрепя сердцем, освободила наши рабочие ремни от магниевого огня, оставив фляги в кладовке. Голова призрака в банке с интересом следила за мной, открыв рот. В один прекрасный момент меня это достало, и я накрыла банку платком.
Локвуда полностью увлекло предвкушение будущего приключения. Я никогда не видела его таким энергичным, он словно пальцы в розетку засунул - носился по дому, перепрыгивая через три ступени по лестнице. Однако говорил редко, чуть ли не на бегу мог остановиться и уставиться в пустоту, словно рассматривал картинку у себя в голове.
Джордж в Архиве буквально поселился. Я ложилась спать - он еще не возвращался, а уходил утром, когда я спала. К моему удивлению, Локвуд тоже готовился к предстоящему делу. Я обнаружила его стоящим перед зеркалом в коридоре, и аккуратно поправляющим огромную, плоскую фуражку на голове. Он был одет в дешевый костюм, рядом стоял потрепанный портфель. Когда я заговорила с ним, то в его голосе звучал сельский акцент, которого раньше абсолютно точно не было.
- Как тебе мой деревенский вид? Правдоподобно? - спросил Локвуд.
- Вроде, да. Но я не понимаю, зачем этот цирк?
- Я отправляюсь в Комби Кэри Холл. Скоро вернусь.
- Поехать с тобой?
- Прости, но здесь для тебя полно важной работы. Тебе предстоит держать оборону! Скоро привезут заказы "Сатчелл" и "Муллет". Когда доставят новые рапиры - проверь их. Малейшие проблемы - сразу звони мистеру Муллету. Заказ из "Сатчелла" я распакую сам, когда приеду домой. А ты дважды проверь наши сумки с инвентарем и начинай готовить еду в дорогу. Еще, - он засунул руку в карман пиджака и вытащил маленький сосуд из серебреного стекла, - это тебе. Повесь его, как прежде, на шею. Мы отвлечемся от дела Анни Уард всего на пару дней, с другой стороны, это достаточно долго, поэтому осторожность не помешает. И кроме курьеров с заказами, никого не впускай. Наши милейшие друзья подождут до лучших времен, в конце концов, Анни Уард тоже ждет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});