Семара - Зарницы смуты
- Ладно, оставим их, - поморщился Валиадо. Он не был удовлетворен ответом, но предстояло вызнать еще многое: - Кто ты? Кому служишь?
- Я служу Халифу! - вполне серьезно ответил толстяк. - Мой предок был одним из основателей монастырских объединений, знал и хранил секреты врачевания. Позже я перенял этот опыт и еще двадцатилетним юнцом был принят на службу во дворец... в гарем. Не ухмыляйся так! Это самая сложная работа на свете: тебя окружает полтора десятка прелестниц, а ты даже осматривать их боишься, потому что не хочешь быть обезглавленным или оскопленным!
- Ну, хватит, - кукловод подавил смешок. - Твое отрочество, уж извини, меня мало волнует. Лучше расскажи, почему помогаешь мне? В чем корысть?
- Нет никакой корысти, - устало покачал головой Риасс. - Ты, впрочем, как большинство в обжитых земель, не понимаешь сути монастырских объединений и ордена лекарей.
- О, так у лекарей все-таки есть свой орден? - неожиданно в беседу вмешался Ларт. До этого он просто сидел и делал вид, что происходящее его не касается.
- Что тебя так удивило? - нахмурился Валиадо. - В Каолите принято объединяться... кстати, почему?
- Наш разговор ушел не в ту сторону, - теперь настал черед улыбаться лекарю. - Ордену проще отстаивать свои интересы. Основателями монастырей был написан устав. Каждый, кто нарекает себя лекарем, обязывается делать все, ради сохранения мира и порядка в обжитых землях. Не допускать кровопролития.
- Ты человеку горло перерезал!
- И сделаю это снова, если понадобится. Мир редко достигается беседой или красивыми поступками... лучше я пролью кровь убийцы сейчас, чем через столетие ему подобные зальют ею улицы наших городов и деревень. Ты спрашиваешь, для чего помогаю тебе? Хочу сохранить редчайший дар, когда-либо появлявшийся в обжитых землях! Мы боимся севера, но настоящая опасность где-то на юге. Я говорил со многими ренегатами, знаю цели колдунов, начавших войну. Их вынудили на нас напасть! Понимаешь? Вынудили!
- Кто и зачем? - вновь влез в разговор Клогарт.
- Так ли это важно сейчас? - Риасс устало вздохнул. - Война выиграна, враг разбит и вряд ли появится снова. У них свои дела за морем, у нас здесь - свои.
Он тряхнул поводом, свистнул. Лошадки тронулись с места, оси повозки заскрипели.
- Кто за мной охотится? - спустя какое-то время спросил Валиадо. Ветер стих, кукловод долго глядел на затянутые дымкой поля. - Почему хотят убить?
- Юг плохо изучен, - немного помолчав, начал рассказывать лекарь. - Землеописатели никогда не забирались дальше Гнезда Виверн. Лишь Сэмелиди Баль-атен прошел вглубь топей, но он был безумцем и многие его работы - чистейшей воды бред. Топи лишь малая часть Хехора, это мы знаем, а вот что дальше... загадка. Я могу познакомить тебя с человеком, который побывал на другом берегу реки Хоур. Он из нашего ордена и ему можно доверять. Пусть попробует объяснить цели истинных хозяев юга, я же не могу.
- И последний вопрос, - Валиадо уже собирался перебраться обратно в повозку, так как солнце затянули серые тучи и заморосил дождь, - зачем нужен мой дар?
- Когда увидел тебя в первый раз и услышал слова Доро'Эша, описывающего твои способности, меня словно громом оглушило. Твой дар - клинок из уникальной стали. Он прекрасен. Но вот вопрос - в чьих руках окажется это оружие? Что важнее для мира? Один-единственный клинок или - руда, из которой можно выковать новый?
- Опять говоришь загадками! - воскликнул кукловод.
- Нам нужен не твой дар. Твое потомство.
- Но... зачем?
- Всему свое время, кукловод... всему свое время. И последнее. Вот тебе еще кусочек правды: если мы ошибаемся, наши враги не станут убивать тебя, а попытаются взять в плен. Если так - я без раздумий перережу твою глотку, как только станет понятно, что дело проиграно. Запомни это, кукловод.
Валиадо усмехнулся и покосился на Ларта. Тот провел ладонью по покрытым дождевыми капельками ножнам.
Глава 11
Моркос
Утром во дворе замка трижды пробил колокол.
Умывшись теплой водой из лохани, я стоял перед шкафом. Выбрал легкую одежду и удобные туфли. Рубашка оказалась великовата, так что пришлось закатать рукава и подпоясаться, как принято у северян. Кусок мыла и острая бритва помогли избавиться от щетины. Я распахнул ставни, впуская в каморку свежий воздух.
Колокол зазвонил в четвертый раз и умолк - следовало поторопиться, чтобы не опоздать на утреннее построение.
Собрали нас в длинном, узком коридоре между залом мастеров и библиотекой. Было жарко и тесно. Многие новички не преминули облачиться в доспехи из шерсти и вареной кожи, о чем сильно пожалели, когда начали обливаться потом и краснеть. Вдоволь над несчастными поиздевался грандмастер ордена - Тарий Лавитри. Высокий, широкоплечий и довольно молодой человек.
- За стол тоже в доспехах садитесь? - Он ухмылялся. - А над отхожим местом в них же трудитесь? А с женой как? В полной выкладке? Веселенькая жизнь вас ожидает!
Тарий внимательно оглядел нас. За ним тянулась настоящая колонна мастеров. Их было даже больше, чем новичков, что несколько удивляло.
Тем временем грандмастер продолжал:
- Наш орден - из старейших в Каолите, и построен на дружбе, верности слову, и служению тем, кого мы обязались защищать. Мастера научат держать меч, защищаться, бить самим. Научат думать как воинов. Закалят ваши тела и укрепят дух. Вы многое получите в стенах этого замка, но обязуетесь дать миру гораздо больше. Если понадобится - а так, скорее всего, и будет, - отдадите жизнь. Дар, как и мастерство, каждый будет оттачивать до последнего вздоха. Рубака перестает тренироваться, когда уже не в силах держать меч, а только лежит и попердывает в продавленный матрас. Тогда же заканчивается и Соревнование. Конечно, о нем говорить еще рано, но вы должны познакомиться с особенностями ордена сейчас. Как только Рубака покидает стены университета, для него начинается Соревнование. Дуэли. Каждый может вызвать на бой каждого. И ставка в бою - серебряное кольцо ордена. Деритесь хоть каждый день! Собирайте кольца, оттачивайте умение владеть мечом. Чем больше наград соберете - тем сильнее будут уважать вас братья. Проиграете все - не беда! Всего-то и нужно, что вернуться на остров и попросить новое кольцо у меня, грандмастера. Правда, в обмен придется послужить на благо Каолита, и работа будет не из легких, обещаю. Ладно, и так уже достаточно сказал. Оставляю вас на мастера Доркеса. Именно станет вашей бородатой мамой на все время учебы...
Грандмастер развернулся и направился к выходу. Его место занял коренастый чернобородый мужчина. Толстую шею туго оплетала золотая цепь с необычным кулоном, напоминавшим мускулистую руку. Сам мастер казался неповоротливым и громоздким из-за мощных плеч и широкой груди.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});