Проклятая кровь - Дэн Кроу
— Ищу людей. Надо найти тех, кто может меня научить.
Он хмуро усмехнулся.
— Научат здесь все, но многие после этого просто исчезают. Ты точно готов?
Я почувствовал холодок по спине. Его слова были прямыми и откровенными. Город скрывал больше, чем казалось на первый взгляд, и я понял, что Лонгрейв точно не будет для меня простым местом.
— Да.
Он чуть кивнул, как будто утвердив что-то в своих мыслях. И тут в зале послышались шаги. Кто-то, в темной одежде, двигался между столами и подошел ко мне. Это был человек, с капюшоном, скрывавшим его лицо, но его фигура была выше средней.
— Ты ищешь учителя? — его голос был тихим, но в нем звучала угроза.
— А ты кто? — я сразу поднялся, готовый к любым действиям.
— Скажем так, мне не безразлично, кто появляется в этом городе. Я могу помочь. Но это будет стоить.
Я насторожился, еще раз оглядев его, но прежде чем успел что-то сказать, он уже добавил:
— Я могу провести тебя к одному, кто научит. Но за это ты должен выполнить одно задание.
Я задумался. Лонгрейв был переполнен странными людьми и странными предложениями, но учителя мне действительно не хватало. Я был готов заплатить любую цену, чтобы приобрести знания и силы. Но что это за задание?
— Что за задание?
Он стал чуть ближе, его лицо оставалось скрытым, но в глазах был ледяной холод.
— Мой друг потерял кое-что. Если принесешь мне это, я обеспечу тебе обучение. Ты будешь готов к следующему шагу.
Я понял, что отказываться было бы глупо. Лонгрейв не ждал, и, судя по всему, этот город прятал в себе столько же опасностей, сколько и возможностей. Я согласился.
— Я согласен.
Он положил несколько монет на стол и кивнул.
— Встретимся завтра на закате. Я скажу тебе, что делать. И постарайся не попасть в неприятности. В этом городе их полно.
Он исчез так же быстро, как и появился. Мой взгляд был прикован к дверям, где он исчез. Город вокруг меня снова вернулся к своему обычному хаосу, но теперь я знал одно: мне нужно быть готовым ко всему, что Лонгрейв может мне предложить.
Глава 6. В поисках задание
Завтра пришло быстро. За ночь воздух стал прохладнее, а облака, обвившие небо, приобрели темный, почти черный оттенок. Я стоял на мосту, пересекающем один из глубоких канав в Лонгрейве, и смотрел вниз. Вода, когда-то чистая, теперь была мутной и густой, словно сама река не могла дышать от тяжести города. Утренний туман, еще не развеявшийся, затмевал все вокруг, поглощая даже самые яркие световые пятна, что пробивались сквозь облака.
На противоположном берегу виднелись каркасные дома, которые, казалось, вот-вот рухнут. Время здесь текло в своем ритме — тяжелом и зловещем. Люди пробирались по мосту, двигаясь осторожно, избегая тесных углов и темных переулков, где, вероятно, их ждали воры или хуже — какие-то незримые угрозы. Таверны были заполнены с самого утра. В воздухе витали запахи свежеиспеченного хлеба и подгоревшего мяса, а шум торговли и грубых разговоров сливался с городским гулом.
Я видел, как дети, еле вмещаясь в узкие проходы, бегали среди своих родителей, играя и смеясь, несмотря на суровую атмосферу города. Но их смех казался пустым, как эхо, которое немедленно поглощалось мракозом. Лонгрейв, как старое зловещее создание, давно пережившее свой пик и теперь томящееся в невежестве и тени.
Когда я подошел к месту, где должен был встретиться с таинственным незнакомцем, крики торговцев стали громче. Толпа сливалась в один непрерывный поток. Грязь на улицах была более заметна в солнечные лучи, а жара, изредка пробиваясь через облака, напоминала о том, что день уже в разгаре.
Я стоял у порога старой каменной постройки, перед которой растекались грязные лужи. Стены были покрыты мхом и лишайником, в щелях между камнями росли сорняки, а флаги, висевшие на стенах, едва шевелились на слабом ветерке. Этот угол города был не таким шумным, как центр, но напряженность ощущалась в каждом взгляде прохожих. Здесь царила тревога и холод.
Появился он, тот самый человек, который предложил мне задание. Он двигался тихо, как тень, и я лишь заметил его, когда он оказался в нескольких шагах от меня. Лицо скрывал капюшон, а фигура оставалась неподвижной и тяжело взвешенной, как у кого-то, кто привык к постоянной опасности.
— Ты пришел, — его голос был тихим, но в нем звучала уверенность, как если бы он знал, что я обязательно выполню его просьбу. — Ты готов?
Я кивнул, хотя ощущал, что мой ответ не слишком важен для него. Он встал напротив и замолчал, его глаза едва виднелись под капюшоном.
— Я готов, — повторил я, не отрывая взгляда.
Он вздохнул и шагнул ближе. Погода продолжала портиться, и небо тускнело, как если бы сама природа предвещала что-то неприятное. Он вытянул руку, и я заметил, как его пальцы дрожат.
— Я потерял нечто важное. Это очень старое, но опасное. Он был здесь, в Лонгрейве, но исчез. Ты должен найти его, — сказал он. Его голос стал еще тише, словно он боялся, что кто-то услышит.
— Что именно? — я не мог понять, что же это за вещь. Но, возможно, это и не важно.
Он подошел ближе, шепотом добавив:
— Древний артефакт, связанный с магией. Он не должен попасть в чужие руки. Он может изменить все, что происходит в этом городе.
Я почувствовал, как меня охватывает тревога. Это задание было не простым, и сам факт того, что артефакт был магическим, только подогревал мою любознательность и настороженность. Но я не мог повернуться назад. Он предлагал обучение, шанс стать сильнее, а это было то, чего мне не хватало.
— Где искать? — спросил я, пытаясь выяснить хоть что-то конкретное.
Знакомец окинул меня взглядом, и его лицо, скрытое в тени капюшона, оставалось неподвижным, как камень.
— Он может быть в руинах старого храма на юго-востоке от города. Там, где давно не ступала нога человека. Но знай, не ты один ищешь этот артефакт. Будь осторожен.
Я ощутил, как его слова врезаются в меня. Храм? Руины? Я представлял себе это место: темные, запущенные катакомбы, забытые лестницы, и, вероятно, опасности, поджидающие на каждом шагу. Моя рука уже скользнула к кинжалу, который я спрятал под одеждой, и я почувствовал, как страх подступает ко мне.
— Что ты ждешь от меня, если я найду его? — спросил я, пытаясь понять, что будет