Kniga-Online.club
» » » » Удача колес (Колеса удачи) - Робин Хобб

Удача колес (Колеса удачи) - Робин Хобб

Читать бесплатно Удача колес (Колеса удачи) - Робин Хобб. Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
беспокойство в напряженной атмосфере. Дождь, подумала Ки про себя, и гром. Она глубоко вдохнула тяжелый воздух, но он не насытил ее легкие. Она скатилась с одеял и, пошатываясь, выпрямилась.

Вандиен сидел, скрестив ноги, у крошечного костра, держа кружку чая на колене. Он поднял брови, глядя на нее, когда она потерла лицо.

— Почему ты меня не разбудил? — требовательно спросила она.

— Я подумал, что нам всем не помешало бы немного отдохнуть.

Она зачерпнула воды из бочки, стоявшей на повозке, и плеснула себе в лицо. Затем нагнулась, чтобы заглянуть под фургон.

— Где Уиллоу? — спросила она, поворачиваясь, чтобы принять от него кружку чая.

— Спит… — его голос затих, когда он наклонился, чтобы пошарить в ее пустых одеялах. Глаза, которые он поднял на Ки, были встревоженными. — Она ушла, — сказал он без всякой необходимости.

— Как давно? — поинтересовалась Ки. — И куда?

Он пожал плечами.

— Я не спал около часа. Я думал, она еще спит.

— Козел! — они произнесли это слово одновременно, но именно Ки открыла дверцу фургона. Мальчик был там, лежал на спине, вытянув одну руку. Глупая улыбка появилась на его распухшем лице. Когда свет коснулся его глаз, они открылись. Он повернул голову, чтобы прищуриться. Улыбка исчезла.

— О. Доброе утро, — в его голосе слышался тяжелый сарказм. Ки проигнорировала это.

— Ты что-нибудь знаешь об Уиллоу? — с тревогой спросила она.

Глупая улыбка вернулась.

— О да, — неторопливо ответил он. — Я многое знаю об Уиллоу. Больше, чем она сама знает, — добавил он со смешком в голосе.

— Куда она ушла? — нетерпеливо спросил Вандиен. — На этом участке дороги наверняка патрули, и если ее заметят одну, без документов…

— Ушла? — слово вылетело у Козла так, словно это был камень, который он обнаружил у себя во рту. — Уиллоу ушла?

— Да, — сердито ответила ему Ки. — И если ты знаешь, куда, тебе лучше сказать сейчас.

— Она не может уйти, — Козел сел, нахмурился, затем поморщился и поднес руку к челюсти. — У меня до сих пор болит лицо, ты, куча овечьего навоза, — сердито сказал он Вандиену. На следующем вдохе он пробормотал: — Она не посмела бы уйти. Она не может уйти. — Он посмотрел на них так, словно заподозрил подвох. — Она, наверное, пошла писать в кусты.

— Конечно. И делает это с самого рассвета, — саркастически согласился Вандиен. Он повернулся к Ки. — Что теперь нам делать?

Она пожала плечами.

— Мы можем подождать, пока она вернется. Но мы не можем быть уверены, что она это сделает. Или мы можем поискать ее. Черт. Мне следовало остаться с ней прошлой ночью, заставить ее рассказать мне, о чем она плакала.

— Я должен был попытаться поговорить с ней, — виновато добавил Вандиен. — Но я просто так устал.

Ки покачала головой.

— Сейчас все это не приносит нам никакой пользы. Нет смысла беспокоиться о том, что мы должны были сделать. Вопрос в том, что нам теперь делать? — Она отвернулась от них, забралась на крышу фургона. — Уиллоу! — позвала она. Но тяжелый воздух надвигающейся грозы заглушил ее крик. Ки медленно повернулась, осматривая прерию во всех направлениях. Ее кажущаяся ровность была обманчива. Высокая сухая трава и низкорослый кустарник колыхались под порывами поднимающейся бури, подобно волнам над водой. На любом из сотен подъемов и спусков Уиллоу могла скрываться, даже если бы она возвращалась к ним. И если бы она намеренно пряталась, лежа плашмя в зарослях травы, они могли бы искать ее несколько дней и так и не увидеть.

— Куда она делась, Козел? — голос Вандиена был ровным. — И почему она ушла?

— Откуда мне знать? — сердито спросил Козел. — Я спал в фургоне, тупица. В мои обязанности не входило присматривать за ней.

— Козел. — Ки вмешалась в спор. — Ты был во снах Уиллоу прошлой ночью?

Он выбрался из фургона. Внезапно он показался ей смешным: его одежда была сбита набок, волосы растрепаны со сна, светлые глаза казались огромными на опухшем лице. Ее вопрос повис в воздухе между ними, и когда она посмотрела на его детскую позу, на его руки, упрямо скрещенные на узкой груди, ее собственные слова показались глупыми. Это избалованный и надутый мальчишка, гнусный похититель снов из старых легенд?

— Это глупо, — эхом повторил он ее мысль. — Уиллоу рассказывает вам кучу сплетен обо мне, а потом, только потому, что она сбежала, вы думаете, что это правда. Вы глупы, вы оба. Так же глупы, как эта тупая Уиллоу.

— Девушка из Алгоны, — сказал Вандиен мягким и пронзительным голосом. — Она тоже была глупой? Или она лгала, когда говорила, что ты ей снился?

Козел выглядел взволнованным.

— Я не знаю! — пробормотал он. — Какая-то глупая девчонка что-то говорит… кого волнует, что сказала эта глупая маленькая девчонка… она просто хотела найти оправдание, потому что позволила мне спариться с ней. Она хотела, чтобы я был виноват в том, что она не могла держать ноги вместе. — Вандиен внезапно поднял руку, и Козел мгновенно съежился, вскинув руки, чтобы закрыть лицо.

— Ударив его, ты ничего от него не добьешься, — прагматично заметила Ки, но в ее голосе слышалось отвращение. — Оставь его в покое, Ван. — Она слезла с фургона и встала перед мальчиком. Вандиен раздраженно фыркнул и отвернулся от них. Подойдя к костру, он начал забрасывать его землей.

Козел с тревогой выглянул из-под прикрытия своих рук. Увидев, что Вандиен находится на безопасном расстоянии, он опустил руки.

— Это была не моя вина, — искренне сказал он Ки. — Ни в чем из этого не было моей вины.

— Как скажешь, — отмахнулась она от предыдущей ссоры. — Я хочу спросить вот о чем. Как ты думаешь, где может быть Уиллоу? — когда мальчик открыл рот, чтобы возразить, она быстро добавила: — Я знаю, ты сказал, что не знаешь. Я спрашиваю тебя только о том, о чем ты догадываешься, куда, по твоему мнению, она пошла бы, если бы была очень расстроена. Ты знаешь ее лучше, чем мы с Вандиеном; может быть, ты догадываешься, что она могла бы сделать.

Спокойствие слов Ки дошло до мальчика.

Перейти на страницу:

Робин Хобб читать все книги автора по порядку

Робин Хобб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Удача колес (Колеса удачи) отзывы

Отзывы читателей о книге Удача колес (Колеса удачи), автор: Робин Хобб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*