Валери Фрост - Тяжелой поступью
Второй исследователь внимательно вчитывался в содержание письма, хмурился то ли от незнания некоторых слов, то ли от самого смысла прочитанного. Аня выжидающе замерла, разглядывая нарушителей спокойствия: заросшие бородой почти до глаз, смуглая кожа, носы картошкой, широкоплечие и пузатые, коротконогие, но длиннорукие, одетые в позеленевшие то ли ватники, то ли облезлые шубы. На ногах — портянки и лапти.
«Самое оно для леса», — хмыкнула девушка.
— Той, она Плюмбарю письмо везла, — наконец справился с содержимым послания читатель. — Чего-то он там придумал, и граф его к себе зовет.
— Шельма этот Плюмбарь, вечно что-то понапридумывает, потом мучается с хламом.
— А вон, смотри, — бородач потряс бумагой над головой девушки. — Придумал что. Теперь граф зовет его к себе. Думаешь, по головке погладит? Или на ремни пустит?
Двое бородачей загоготали в голос, запрокидывая головы к вершинам сосен.
— Хватит бездельничать! — окрикнул их кто-то из-за деревьев — Ане не было видно. — Что у вас?
— Девка, господин капитан, письма и дорогие серьги. — Толстые ноги закрывали обзор.
Пропустив мимо ушей оскорбление, девушка напряглась: еще один «капитан», появившийся на горизонте, всколыхнул в Ане давно забытые переживания. Необъяснимые чувства надежды и тревоги взбудоражили кровь, сердце ушло в пятки.
— Кто вам сказал, что это девка? — приятный мягкий голос, словно у диктора новостей, заставил скачущее сердце брюнетки замереть, сжег ненужные переживания и развеял пепел по ветру.
Двое бородачей наконец расступились, позволяя Земной рассмотреть говорящего: невысокий, широкоплечий, с заячьей губой, массивной нижней челюстью и прячущимися под густыми бровями темными глазами. Мягкий голос абсолютно не подходил для такой внешности.
«Ему бы скрипучести», — подумалось Ане и тут же забылось.
— Простите, леди, они невоспитанные. — Широкая ладонь очутилась у самых глаз, призывая потянуться навстречу и наконец покинуть насиженное место. — Позвольте я вам помогу.
Аня позволила: и подняться, и рассмотреть, и покачать головой собственным мыслям.
— Куда вы так спешили, миледи?
— Простите, капитан, вы ошиблись. Я гуляла.
— Хороша прогулочка, — хмыкнул бородач, но тут же был приструнен колючим взглядом предводителя.
— И все же вам придется теперь добираться пешком.
— Это не очень удобно, — парировала Аня, — в лесу могут быть разбойники, и конь мне жизненно необходим, чтобы побыстрее завершить свой путь.
— В лесу действительно могут быть разбойники, но вам они уже будут не страшны.
— Это почему? — Земная отвела глаза, отряхнула одежду.
— Потому, — главарь шайки печально выдохнул, — что брать у вас уже будет нечего.
Аня смерила шутника бесстрастным взглядом, обратила внимание на кожаные сапоги. Рядом с портянками и лаптями кожаная обувь смотрелась богато.
— Есть какая-то альтернатива вашему предложению?
— Миледи готова предложить нам нечто более ценное, чем драгоценности и средство передвижения?
— Миледи готова выслушать вашу историю и передать графу ваши пожелания.
— О, цыпа из графской опочивальни! — обрадовался еще один подошедший бородач.
«А у капитана нет бороды», — снова мелькнула и пропала мысль.
Еще один бородач вел под уздцы Анину лошадь.
— Пустыми обещаниями сыт не будешь, — опустил глаза капитан.
— Почему вы решили, что мои обещания и обещания графа будут пустыми?
Над головой загремело, все дружно уставились в небо.
— Нам пора, миледи. Прошу вас. — Снова протянутая ладонь, но не приглашающая, а требующая драгоценности.
Аня стала медленно расстегивать серьгу, на голову упали первые капли.
— Где здесь можно переждать дождь? — Она бросила вопросительно-просительный взгляд на капитана.
Мужчина склонил голову набок и усмехнулся, затем все же взял серьги и зашагал прочь. Бородачи потянулись за главарем, уводя лошадь. Аня растерянно стояла у сосны.
И все же капитаном назвали широкоплечего не просто так: мужчина повернулся, печально посмотрел на девушку и махнул рукой, мол, была не была. Пострадавшая сорвалась с места и в несколько прыжков догнала компанию.
— А вы не думали получить за меня выкуп у графа?
— Если он позволил вам мчаться сквозь лес сломя голову, то, думаю, либо вы с ним поссорились и сбежали от него, либо он вас не ценит и отправляет на прогулки, — последовал многозначительный взгляд, — без охраны.
Роль любовницы и ничего не значащей фигуры Ане пришлась по нутру. Знали бы они, с кем имеют дело, вопрос наверняка решался бы по-другому.
— А что вы делаете в лесу? Неужто дома работы нет? — Аня умудрялась не отставать от быстро шагающего по лесным просторам мужчины, задыхалась и сбивала дыхание.
— А вам-то зачем забивать голову дурным?
— Ну, во-первых, всему есть причина. И вашему плачевному положению — тоже.
Капитан утвердительно кивнул, бородачи за Аниной спиной загомонили.
— Во-вторых, как говорил один умный человек, ни одна встреча не случайна.
Дождь усиливался, заставляя лесных разбойников ускорить шаги. Некоторые из грабителей натянули капюшоны. Ане же пришлось терпеть падающие за шиворот капли.
— Вы не кажетесь глупой, миледи. Как ваше имя?
— Сольвейг, — даже не задумываясь, обманула Аня.
— Пускай, — согласился с враньем капитан. — И если граф самовольно отказался от вас и отправил погулять, тогда я еще раз смею убедиться в бесполезности обращения к нему.
— Я сама уехала, — перебила обманщица.
Капитан повернул голову, прищурился:
— Вопрос в другом. — Аня ждала. — Намерены вы вернуться или нет?
— Конечно намерена. Я везла письмо. Я должна была доставить мастера в замок.
— Ах да, письмо! — Главарь протянул руку, в которой в мгновение ока материализовалась бумага. — Фикция? Или кража…
Аня остановилась, не понимая подоплеки данного вывода.
— Если фикция, тогда это рассчитано не на лесных обитателей и мы поломали чьи-то планы. Если кража, значит, за вами скоро прибудут. И вполне возможно, если вы сейчас повернете назад, к дороге, вас там подберут.
— Вы не правы, капитан. Это не фикция и не кража. Это совмещение приятного с полезным.
— Да что вы говорите! — наигранно возмутился главарь. За спиной снова загомонили. — Не верю!
Холод в голосе пробрал не меньше лесного холода. Порывы ветра шатали верхушки деревьев, грозовые тучи нависали над головами.
Дороги как таковой не было, но люди шли уверенно и быстро, оберегая ценное приобретение от царапающихся сучков, накинув какое-то покрывало и отодвигая ветки от морды коня. Ане приходилось самой о себе заботиться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});