Kniga-Online.club
» » » » Борис Сапожников - Театр под сакурой

Борис Сапожников - Театр под сакурой

Читать бесплатно Борис Сапожников - Театр под сакурой. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Почему же вы с такой уверенностью утверждаете это, — удивился я, — если он настолько секретный?

— Несложно ответить, — усмехнулся Юримару, — я был частью его в своё время. И разговаривать на эту тему очень не люблю.

Мы направились по пандусам обратно наверх. Юримару держал обе руки на рукоятках мечей и продолжал рассказывать:

— Миуре-кун удалось прочесть Хатияму довольно легко, — говорил он, — и достаточно глубоко залезть ему в голову.

— Там много всего интересного было, — снова встрял Миура, глядящий, казалось, не без удовольствия, на нас сверху вниз, — но самое главное, он этим вечером встречается с агентом «Щита».

— И при чём тут я? — поинтересовался я.

— После некоторых событий в Синагаве Кагэро лучше не покидать пределов нашего храма, — ответил Юримару, — а мне так и вовсе за его стенами показываться и вовсе нельзя. Так что остаётся только Миура-кун, но его без сопровождения отпускать слишком опасно. Верно ведь, Миура-кун? — обратился седовласый самурай к мальчишке.

— Думаешь, этот гайдзин сможет справиться со мной? — усмехнулся тот.

— Я ему помогу, — коротко бросил Юримару. Он сунул ладонь в широкий рукав кимоно и вынул деревянный амулет с несколькими сложными иероглифами, прочесть которые я не смог, на простой веревке. — Носи на шее и не снимай никогда, если рядом Миура-кун, он защитит тебя от его воздействия на мозг.

— Я могу сломать его, — рассмеялся Миура, — если захочу.

— Но у тебя уйдёт на это время, — возразил Юримару, протягивая мне амулет.

— И я могу успеть прикончить тебя раньше, — добавил я, надевая его на шею и пряча под одежду. — Вот только оружия у меня никакого нет.

— Тут я тебе помочь не смогу, — пожал плечами Юримару, — свои мечи я тебе, сам понимаешь, не отдам, а никакого другого у меня нет.

Я пожалел об отданном когда-то ТТ, но если полиция найдёт у меня пистолет мне не поздоровится. Тут уж никакие «наши люди» не помогут.

— Я внушу Хатияме-кун, — заявил Миура, — что тебе просто необходимо оружие.

— Премного благодарен, — усмехнулся я. — Но оно мне понадобится сегодня вечером, а Хатияма не желает больше и близко подходить к храму.

— Думаешь, я не знаю, где он и что делает, — рассмеялся Миура. — Я уже запустил пальцы в его голову, он отдаст тебе пистолет, когда ты ввернёшься в автомобиль.

Мы поднялись в тёмный зал самого верхнего этажа храма.

— Как я узнаю, где и когда будет встреча Хатиямы с агентом «Щита»? — спросил я на прощание.

— За тобой приедет такси, — ответил Юримару, — водителя его будет контролировать Миура-кун. Он доставит тебя до места встречи, а там уже следуй за Миурой-кун, потерять из виду его гиганта тяжело.

Я кивнул всем и вышел из храма. Солнце карабкалось на небосвод всё выше, неуклонно приближаясь к полуденной вершине, режиссёр Акамицу, наверное, рвёт и мечет. Я быстро вернулся к авто и забрался в него.

— Руднев-сан, — едва мы отъехали, обратился ко мне Хатияма, — вы постоянно подвергаетесь опасности, ездя в этот храм безоружным. — Он вынул из-за отворота пиджака угловатый пистолет с узкой рукояткой. — Возьмите его себе. Этот пистолет нигде не зарегистрирован, так что будьте осторожны и постарайтесь не попадать в руки полиции и особенно токко. — Он позволил себе усмехнуться — улыбка вышла кривоватой и нервозной.

Я вынул носовой платок, завернул в него оружие, чтобы не испачкаться, и сунул пистолет в карман брюк.

— Благодарю вас, Хатияма-сан, — сказал я. — Теперь я буду намного спокойнее чувствовать себя в этом чёртовом храме.

Как я и предполагал, режиссёр Акамицу рвала и метала. Она до седьмого пота гоняла актрис и Ютаро в других сценах. Бригаде Тонга приходилось полегче, все декорации стояли на местах, их оставалось только перемещать вовремя, меняя улицы Вероны на палаццо Капулетти, а запылённые дороги Италии на мрачный склеп, где нашли свою смерть легендарные влюблённые.

— Руднев-сан, — напустилась она на меня, — сколько можно пропадать в контрразведке. Они там, что же, совсем не понимают, что у нас спектакль на носу, и на премьере его в первых рядах будут сидеть только кадзоку. Они не должны увидеть халтуры в нашей работе. Никакой халтуры! Вот мой девиз!

— Работать, работать, работать, — припомнил я небезопасную шуточку. — Я готов приступить к своим не прямым обязанностям.

— Теперь уж ждите, Руднев-сан, — отмахнулась режиссёр. — У нас другие сцены репетируют, над ними работы ничуть не меньше. Я вас позову, как понадобитесь, вы ведь, кажется, ещё не завтракали.

— Это да, — сказал я, потерев ноющий от голода живот.

Я отправился на кухню, понимая, что в столовой до обеда ловить нечего. Наёмный повар, кажется какая-то родственница Тонга, полная, улыбчивая женщина, угостила меня хорошей порцией риса с курятиной и жирной подливкой. Наелся я отлично, поблагодарил женщину и отправился обратно в зал.

— После обеда, — сказала мне режиссёр, — продолжим работать над фехтованием.

Пообедал я достаточно скромно, после позднего и довольно плотного завтрака есть почти не хотелось. Выпив несколько чашек замечательного зелёного чаю, я вместе с остальными вернулся в зал. Ребята из бригады Тонга принесли эспадроны и бутафорские сабли. И всё началось сызнова. От звона и топота закладывало уши, режиссёр была недовольна, требовала всё новых и новых поединков. Мы с Мариной охрипли, раз за разом объясняя Сатоми, Готон и Ютаро их ошибки, рассказывая, что и как им надо делать. Однако в поединках молодые люди никак не могли воплотить наши советы в жизнь.

— Спектакль состоится в первый день дзю итигацу[34], - напомнила нам Акамицу, — а мы ещё к нему катастрофически не готовы! Особенно в отношении фехтования!

— Но ведь мы же стараемся! — вскричала отчаявшаяся Сатоми. — Изо всех сил!

— Плохо стараетесь! — отрезала Акамицу. — Слишком плохо стараетесь!

Поникшая Сатоми опустила голову и обернулась к Готон. Последней приходилось туже остальных. Ведь у неё было два поединка, против Марины и против Сатоми. Правда, работали мы только над второй, первую оставив почти на чистую импровизацию.

— Пятки от сцены не открывайте! — кричала Марина. — Левую руку за спину! Сатоми-кун, не прикасайся к ручке сабли и пальцем!

— Да не прыгайте вы по сцене! Скользите! — добавлял я свой голос. — С носка на пятку! С носка на пятку! Готон-сан, никаких замахов! Это шпага! Оружие колющее! Рубить им нельзя!

Но рефлексы брали своё. Поединок никак не хотел превращаться в настоящую европейскую дуэль. А уж когда Готон отразила выпад кулаком и переломила его, мне осталось только опустить руки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Борис Сапожников читать все книги автора по порядку

Борис Сапожников - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Театр под сакурой отзывы

Отзывы читателей о книге Театр под сакурой, автор: Борис Сапожников. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*