Змей сбрасывает шкуру - Ellerillen
— Дорогая, прекращайте ваши игры. Они не делают вам чести и приносят только лишнее беспокойство.
— Ах, простите! — наиграно всплеснула руками она. — Не думала, что ваш подопечный настолько впечатлительный. Выглядит уже совсем взрослым…
И таким взглядом окинула мой хвост, что я невольно сжал кольца ещё туже, кажется, даже передавив кровоток, ибо часть его начала ненавязчиво неметь.
Спрашивается, и как на это всё реагировать?! По-хорошему - в соответствии с ролью, которую играю, но соблазн вставить свои пять копеек и пройтись по даме в подспудно неприятных выражениях был силён невероятно. А ведь такое хорошее впечатление сперва произвела…
Но - хлопаем глазами растерянно, и жмёмся к Халварду.
— По человеческим меркам, — согласился тот. — Однако мальчику ещё расти и расти… Выпрямись! Люди смотрят…
Какая трогательная забота, однако. Я и правда принял более… правильное положение ложного туловища, приподнявшись повыше, и немного ослабив узлы хвоста. Снова задел столик, брякнувший подносом. Да что ж такое!
— Простите… — пробормотал растерянно, бегая взглядом. Но вроде своего добился. Женщина то ли устыдилась, то ли сделала вид, что устыдилась своей шутки. Ставлю на второе.
— Жаль, что так получилась, — улыбнулась он так печально и покаянно, что я ей почти поверил. — Но я готова загладить эту неловкую ситуацию. Двери моего заведения всегда открыты для вас… Да, да, Трайл! Ты давно ко мне не заходил! И тебе, Арвин, даю слово, у меня понравится. Да и девочки будут в восторге!
Так, стоп… это нас в бордель сейчас пригласили или как?!
Когда наворковавшаяся дамочка всё же оставила в покое что меня, что Халварда, которого старательно донимала разговорами о каких-то общих знакомых, я тихонько утянул с подноса шпажку со свежими закусками и аккуратно уточнил:
— А каким заведением владеет госпожа Валтрауд?
— Театром, — отозвался тот, тоже задумчиво присматриваясь к подносу. — Она провернула немыслимое - мало того, что выбила разрешение руководить театром, так и женщин в труппу принимать начала для исполнения женских же ролей. И не только. Её “Яркопёрая зимняя птица” - самое скандальное и популярное заведение в столице.
Я уже говорил, что местное общество очень консервативно?
Эвакуироваться из дворца всё же пришлось методом “тряпочки”. Халвард активно мне подыгрывал, показательно распереживавшись и сетуя то на “дыхание зимы”, то на то, что я “дитя живого солнечного огня” и централизованное отопление мне не вполне подходит.
Молодец мужик, на пятёрочку всех засуетил в нужном направлении. Меня завернули в какой-то умопомрачительно пушистый здоровенный ковёр и в нём в десяток рук, аки младенчика в конверте, вынесли во двор и уложили в шикарную просторную повозку, предоставленную короной. И даже сопроводили и в дом занесли. Красота!
Едва посторонние покинули помещение, я “сел” и придвинул хвост поближе к огню, разложив его полукругом. Всё же, тепло от живого огня и правда приятнее и куда быстрее нагревает тело.
Халвард вернулся быстро, остановился в дверях и сложил руки на груди, разглядывая мою довольную рожу. Потом подошёл и сел в кресло подле камина, устало вытянув ноги.
— Что тебя спугнуло? — спросит он, бросив на меня свой внимательный взгляд. Однако теперь за маской спокойствия, почти равнодушия я всё же различаю тревогу и участие.
— Те молодые люди, что общались со мною… Они много расспрашивали про то, как я уживаюсь с моими новыми чувствами. С видением тепла и, в особенности, с нюхом, — пояснил я, перекладывая хвост, чтобы лучше прогреть его кончик. — Я попробовал отболтаться, что хоть и чую куда лучше, чем прежде, совершенно не имею никакой практики, чтобы соперничать с охотничьим псом. Но они были весьма настойчивы в своих вопросах и не слишком трезвы. Мне показалось, что они затеяли какую-то каверзу. А мне бы не хотелось участвовать во, вполне возможно, дурно пахнущих каверзах. К тому же, я заметил, что некоторые гости уже покидают приём…
— Ты всё сделал правильно, — на удивление довольно кивнул мужчина. — Но проведённые разговоры обсудим завтра, после обеда. И завтрак будет поздним и сытным, можешь спать долго.
Он помолчал задумчиво, потом уточнил:
— Захмелел хоть немного?
— В какой-то момент в голове была определённая лёгкость, но прошла очень быстро.
Что не удивляло, но немного расстраивало. Каюсь, я любил изредка расслабиться и немного накатить. Сейчас с этим будут определённые проблемы. Хотя… при такой массе тела я, наверно, могу заливаться пивком как шипучкой - без последствий.
Хм… А местные наги напиваются? Какой крепости их напитки? Информации по их быту, увы, так прискорбно мало в книгах…
— Как я и думал.
Халвард усмехнулся, бросив на меня немного странный взгляд и, поднявшись на ноги, направился к дверям. Только и оставалось, что пожелать доброго сна и самому отправиться в постельку.
Глава 12 - о неконвенциональном способе приглашения в гости
Пробыли мы в столице ровно столько, сколько потребовалось, чтобы Халвард успел отшить пару-тройку непрошенных визитёров, а я - получить обещанные из академии списки, а после - и заказанные по ним книги. А там - погрузились в сани и отправились в обратную дорогу. В этот раз - с караваном, ибо в лесах, через которые шла дорога, всё ещё было неспокойно. При этом караван, состоящий из дюжины саней, двигался весьма быстро - все были запряжены четвёрками, а то и шестёрками рогачей.
Я честно попытался не зевать и активнее глазеть по сторонам, но меня всё равно сморило сном через несколько часов пути. И не то чтобы я замёрз… Во всяком случае, ничего такого не почувствовал. Но очнулся - уже в доме-башне, в своей жарко натопленной комнате.
Спрашивается, и как он меня таскает, когда под рукой нет десятка слуг? Левитирует?
Что неприятно, мои лёгкие снова начали подозрительно похрипывать и побулькивать, но Халвард, оказывается, запас целый кувшин обработанного молодым лекарем отвара, и за пару дней проблема сошла на нет. Но всё равно ситуация заставляла задуматься о влиянии этого “дыхания зимы” на моё новое тело. В прошлый раз я успел поползать по