Вера Огнева - Нестрашная сказка. Книга 1
— Почему?
— А по тому, что на другой день Гуго переселился в казармы, а его дом занял шут! — крикнула Житана. — А Долмаций со всем семейством отбыл из страны. Как раз началась ярмарка. Его отъезд больше походил на бегство. Он все бросил, забрал только старинные свитки. Шептались, что король страшно разозлился. Из-за чего? Дворец же Ломквистов со всем богатством, да и земли остались короне. А Катана наградили ссылкой сюда. Городским головой он стал много позже и никак не по королевскому указу. У нас тут самоуправление.
Свежий утренний ветер прошелся ознобом по спине. Тейт зачерпнула ладошкой воды и плеснула себе в лицо. Кожу покалывало как перед грозой. Житана собралась уходить. Королева отважилась задержать ее еще немного.
— Скажи… прости, я вчера так и не поняла, Катан и Гуго перед нападением кабана почти ослепли не на долго, но все же. Как ты думаешь, почему?
— А почему вообще явились свиньи людоеды? Никто про них раньше не слышал. Куда подевались границы? Они же прошли сквозь них, как и не было…
— Запрещенная магия? — удивилась Тейт. — Но после таких событий в страну обязательно должна была нагрянуть Высшая Инспекция магического Совета. Приезжали они?
— Нет.
— Значит, король и Скалениус не сообщили. Совет бдительно следит за соблюдением Великой магической хартии.
— Я в этом не понимаю. Ты родственница королевы, тебе лучше знать.
Житана ушла. Тейт заглянула в ведро, прикованное к цепи. Там на донышке поблескивало отражение неба. Тейт осторожно взялась за дужку. Кожу ознобило утреннее железо. Придерживая ведро, она медленно потянула ворот. Ведро повисло, слегка раскачиваясь. А теперь — осторожненько, не отпуская ворота. Цепь начала поскрипывая раскручиваться. Глубоко внизу раздался плеск.
Поднимать полное ведро оказалось не так просто. Тейт боялась разжать руки — размотается цепь и все придется начинать сначала. Но чтобы довести затею до конца, следовало одной рукой держать ворот, а другой подтягивать ведро к краю колодца.
Тейт мгновенно покрылась испариной. Она боялась отпустить проклятую железку. Однажды в детстве она видела, как мальчишка, вращавший ворот, не справился. Рукоятка выскользнула из детских рук и с дикой силой поддела его под подбородок. Мальчик умер на месте. У него сломалась шея.
Руки уже дрожали, а девушка все никак не могла сообразить в какую сторону прыгнуть, чтобы не попасть под удар.
— Отойди, — раздался рядом спокойный голос Реара.
Он придержал рукоять одним пальцем. Сразу стало легче. Только вот руки не хотели отклеиваться от влажного железа.
Наконец девушка отняла по очереди одну потом другую ладонь. Пальцы стали бледными и сплющились. Реар играючи подтянул к себе цепь и поставил ведро на каменный обод колодца.
— Полей мне, — скомандовал рыцарь.
Он стянул рубашку через голову и наклонился. Зачерпнув ковшом из ведра, Тейт начала лить воду на шею мужчины.
— Теперь — на спину, — попросил Гуго.
Его чистая загорелая кожа покрылась пупырышками. На спине не было ни одного рубца. Только на правую руку выше локтя выныривал рваный шрам.
Таскать воду ковшиком надоело, девушка подняла на треть опустевшее ведро и вылила все. Рыцарь крякнул, но не обругал, наоборот — расхохотался.
— О чем вы вчера так увлеченно болтали с хозяйкой? — спросил он, вытираясь куском холста.
Королева не сразу поняла, что с ней разговаривают. Спереди вся грудь Реара оказалась иссечена. Но кабан оставил самый чудовищный след.
— А?
— Ты голого мужчину никогда не видела?
— Видела, — брякнула Тейт. И тут же густо покраснела.
Великие Небеса! Она уже забыла, когда краснела в последний раз. Двор предполагал полную невозмутимость. Прояви хоть толику человеческих чувств, и на завтра тебя разберут по косточкам. А лучший друг и советчик короля вообще с грязью смешает.
— Так о чем вы вчера болтали? — напомнил Реар.
Он оказался великодушнее Дамьена. Или просто не заметил ее замешательства.
— О кабане.
— Балаболки, — заключил Реар, бросил полотенце и натянул рубашку. — Пошли завтракать.
Предки Долмация Ломквиста начали собирать свитки веков пять назад. Библиотека насчитывала не меньше тысячи экземпляров. Монарху было от чего расстроиться.
Долмаций продал свитки жрецам Эолова храма, чтобы дать приданое своей дочери. Позже он сам женился на сестре короля Ольрика Эллине.
— Очень болит? — спросила Тейт спину рыцаря, когда они поднимались по лестнице.
— Нет, только к перемене погоды. Ты слишком чувствительна для дочки кормилицы. Такая чувствительность больше бы подошла твоей молочной сестре. Она вся состоит из холодного звонкого хрусталя. И ни кому не пришло в голову, отогреть…
Последнюю фразу он пробормотал почти не слышно, явно, не для посторонних ушей.
Катан прихлебывал рассол. Лекс ел курицу. Рядом с его тарелкой лежала горка костей. Вчерашнее на нем ни как не отразилось. Житана хлопотала. Гуго она усадила рядом с мужем. Тейт — напротив Лекса.
— Я утром ходила на рынок. Говорят, намедни видели дым со стороны Темной Пади.
— Кто говорит? — оторвался Катан от своего ковшика.
— Углежоги.
— Позови малого.
В лице младшего отпрыска мэровой семьи забавно смешались родительские черты: верхняя часть — абсолютно отцовская, нижняя — материнская.
— Рассказывай, — приказал отец.
— Горело, — лаконично поведал парень. — Позавчера к вечеру видели дым. Но не лес. Жилище горело.
— Где?
— В Темной Пади.
— Иди.
Мальчик вышел, не сказав больше ни слова. Тейт напряглась. Она ковыряла в своей тарелке, прислушиваясь столь внимательно, кажется, даже уши вытянулись.
— Что за Темная Падь? — безразлично поинтересовался Гуго.
— Поганое место. Года три, наверное, как там завелись чужие.
— Но ведь никого так и не нашли, — осторожно вставила слово Житана.
— Много ты понимаешь! Хотя… действительно, не нашли.
— А что искали-то? — оторвался Лекс от куриного крылышка.
— Люди у нас стали пропадать.
Катан в задумчивости крутил вилку, норовя завязать ее узлом.
— Кто? — спросил Гуго.
— Все больше женщины и дети. Мальчишка ушел за ягодами и не вернулся. Девушка отбилась от подружек в лесу… там, еще… Искали, конечно. У нас хороших охотников хватает. Только все следы внезапно обрывались.
— Может, хищник? — предположил Лекс.
— Нет. Ни костей, ни клочка одежды не нашли. Ты видел, чтобы волки съели человека и следа не оставили? Я собрал отряд. Пошли мы прочесывать сторону, куда вело большинство следов. Три дня ходили — ничего! Только…
— Что? — напряженно поторопил Гуго.
— Будто нас кто по кругу водил. В лесу все нормально было. А домой вернулись, и понять не можем, почему у ручья свернули, почему не переправились. Спрашиваю у Тасия, — Тасий хороший охотник, — он сам удивляется.
— Один раз прочесывали? — спросил Гуго.
— Да какой! Когда у Спары жена пропала, неделю в лесу жили. Мы ту Темную Падь вдоль и поперек…
— А ручей так и не перешли, — перебил Лекс.
— Ты знаешь, что это такое? — вскинулся Катан.
— Догадываюсь. Вам глаза отвели. Чтобы разрушить такие чары, нужен или очень сильный артефакт, или… хотя, я точно не знаю.
Тейт подняла глаза от тарелки. Она вспомнила глухо заросшую дорожку — сверток с заброшенного тракта.
Она точно знала, о чем умолчал Лекс:…или королевская кровь.
Тейт подняла руку и медленно размотала палец с кольцом.
— Что ты мне показываешь? — спросил Катан.
— У нее кольцо нашей королевы, — вместо девушки отозвался Гуго. — Тот самый артефакт. Были мы в твоей пади.
— Рассказывай!
— Доедим сначала. Такое за столом повторять не стоит.
Глава 6
Конечно, лучше бы совершать путешествие верхом в мужском платье. Однако в королевстве Синего орла на сие имелся полузапрет. Женщина знатного происхождения имела право, простолюдинка — нет.
Житана легко поделилась с Тейт одеждой. Она родила пятерых сыновей.
— Так дочку хотела. Муж — тоже. Нет — одни мальчишки. На, возьми. Мне эта одежда давно мала. А ты такая тоненькая. Тебя там во дворце не кормили, что ли?
Добрая женщина сама не знала, насколько оказалась права. За последнее время Тейт впервые нормально поела только у нее в доме.
— Храню, храню старые платья. Были бы дочери — для них. А так, для кого?
— Сыновья женятся, отдашь невесткам, — рассмеялась Тейт.
— Сыновья уйдут из дома. Разве младший останется. У нас в городке рождение девочки — праздник. Редко, когда случается. А еще за последние три года столько женщин пропало. Теперь понятно, куда они девались.
— А мне — нет. Зачем чужакам из Темной пади понадобилось столько людей?