Пожиратель душ в Оксфорде - Нэнси Уоррен
Тиша, как всегда, беспрерывно трещала. Эйлин выглядела потерянной – кажется, даже ее бесконечному терпению подходил конец.
Помощница увидела меня первой и с облегчением произнесла:
– Вот и она! Вернулась наша Люси.
Тиша повернулась, и беспокойство на ее лице исчезло. Не знаю, какой сигнал мои бессмертные телохранители выбрали для случая, если я окажусь в опасности, но Тиша явно уже собиралась его подать.
– Добрый день! Рада вас видеть, – сказала Тиша и приложила маленькую белую ладонь к груди. – У меня никак не получалось вязание, но ваша помощница, добрая душа, все мне объяснила.
– Что ж, замечательно, – кивнула я. – Вам повезло: она вяжет намного лучше меня.
Комплимент, конечно, сомнительный. Почти любой человек, хоть раз державший в руках спицы или клубок, вязал лучше меня.
Тут в магазин зашли две девочки лет двенадцати с мамами. Тиша окинула их очень недоверчивым взглядом – будто они могли в любой момент превратиться в убийц. Однако одна из матерей всего лишь объяснила, что девочки хотят научиться вязать. Тогда Тиша сказала:
– Сяду-ка я вот в это милое креслице и повяжу. Если что-то напутаю, попрошу помощи у вас, милых дам.
Я кивнула и предложила Эйлин сделать перерыв – с юными вязальщицами я могла управиться сама. Женщина бросила взгляд на Тишу.
– Да, пожалуй, пойду подышу свежим воздухом.
Эйлин вышла за дверь и искоса взглянула в окно витрины, словно очень надеялась, что, когда она вернется, Тиши здесь уже не будет.
Вампиршу заметно заинтересовали девочки.
– Какие миленькие! Вам стоит ими гордиться. Вязание – прекрасное времяпрепровождение для юных леди.
Матери кивнули и поблагодарили ее, а затем отвели дочерей ко мне – я как раз выбирала несложные схемы для вязания. Благодаря урокам Эйлин я сумела посоветовать покупательницам начать с простого квадрата – освоив его, будет несложно перейти к шарфикам. Тиша, подслушав наш разговор, заметила:
– Да, шарф – это очень важно, в особенности когда наступают холода. Только взгляните на эту нежную кожу! И шейки совсем нетронутые, без единой складки!
Меня очень настораживал взгляд, которым викторианская вампирша поедала шеи девочек. Наверняка она размышляла, какова на вкус их сладкая молодая кровь! В магазине всегда было достаточно деревянных спиц, в частности парочка особенно толстых, которые я заточила в то время, когда очень боялась вампиров. Я убедилась, что они под рукой, – на всякий случай.
Не знаю, по велению ли шестого чувства или просто потому, что все уже порядочно намучились с Тишей, – но стоило вампирше встать с кресла, чтобы «помочь» девочкам выбрать несложную схему, как появился Рейф. Я ослабила хватку на заточенных спицах. Увидев Рейфа, Тиша тут же собрала вязание.
– Что ж, мне, пожалуй, пора!
Появление вампира порядком ее взволновало – вместо того, чтобы направиться к главной двери, она зашагала прямиком в комнату для занятий, где находился люк к туннелям. Я побежала за ней.
– Мисс, выход вон там!
Тиша растерянно посмотрела на меня и тонко, натянуто рассмеялась.
– Ох, ну я и глупышка! Порой забываю, куда иду.
Когда Тиша наконец ушла, я с облегчением выдохнула. Матери с дочками увлеченно разглядывали узоры и обсуждали, какие цвета подойдут для шарфика. Как минимум одна из мам явно и сама хорошо вязала, так что я оставила компанию и подошла к Рейфу.
– Кажется, Тиша проголодалась, – шепнула я.
Вампир бросил взгляд в окно. Тиша спешила в сторону Рук-лэйн. Я знала, что в середине улицы находился еще один спуск в туннели. Надеюсь, перед следующим визитом в магазин она заглянет в хранилище донорской крови.
– Зря я разрешил ей взять смену. Я не собирался, но она так хотела помочь. Вы же ее знаете.
– Да. И я ценю ее доброту. Однако на девочек она поглядывала словно на лакомый десерт.
– Я с ней поговорю.
Рейф спросил, как у меня дела. Я искренне ответила, что нервы у меня натянуты просто до предела. Если честно, по моим ощущениям, они уже лопнули, будто раздутые воздушные шары.
– Не выходите сегодня на улицу, – прошептал Рейф. – Я пытаюсь узнать больше об убийстве Логана. Отчет судмедэксперта не дал никаких выводов: на теле нет ни следа. Очень мощная магия.
– Выйду, – ответила я. – У меня свидание.
Вампир закатил глаза.
– Вы уверены, что сейчас подходящее время для начала отношений?
Я ответила ему тем же:
– А вы уверены, что у вас есть право давать мне советы по поводу личной жизни?
Рейф посмотрел на меня долгим, холодным взглядом.
– И куда вы пойдете?
– Не знаю.
– Хорошо. Попрошу кого-нибудь присмотреть за вами.
– О да, именно то, что мне нужно! Провожатый! Прямо как в пятидесятые.
Рейф в недоумении взглянул на меня.
– В пятидесятые?
– Да. В тысяча восемьсот пятидесятые.
Меня так и подмывало отменить свидание: внимание живого мертвеца кому угодно испортит аппетит. Особенно если речь о Тише Баггинс. Однако я подумала о Пите – наверное, ему сейчас очень грустно. Хотя бы мы сможем обсудить утрату друга. Я чувствовала, что обязана его поддержать.
Рейф взял журнал по вязанию и притворился, что листает его.
– А где ваша помощница? – спросил он.
– Тиша ей чуть ли не буквально уши проела, так что я отправила ее выпить кофе. Скоро вернется.
Вампир кивнул и начал рассматривать товары на полках, словно размышляя, что бы такого связать. Пожалуй, он хотел тщательно приглядывать за мной из лучших побуждений, и все же я ощущала над собой контроль.
Тут прозвенел дверной колокольчик. Я повернулась, чтобы поприветствовать покупателя, – и, к своему удивлению, увидела пожилого джентльмена, который несколько дней назад пришел устраиваться ко мне на работу. Вот уж кого я не ожидала встретить – учитывая его аллергию на шерсть и кошек! Мужчина тоже выглядел несколько изумленным.
– Мистер Крукшенк! Как поживаете?
Мужчина выглядел таким же измученным и поникшим, как и в прошлый раз. Он был опрятно одет, словно бухгалтер по пути на работу, и по-прежнему держал в руках портфель.
– Не волнуйтесь: прежде чем зайти, я принял средство от аллергии.
Мужчина огляделся, пытаясь понять, где моя кошка. К моему сожалению, в магазине ее не было.
– Чем могу помочь? – поинтересовалась я.
– Жена сказала, что я недостаточно хорошо показал себя во время собеседования. Она считает, что мне нужно научиться продавать себя.
Тут мистер Крукшенк поднял кулаки и сделал движение, напоминающее удар по тяжелой двери. Видимо, этому его научила несомненно мерзкая жена.
Рейф взглянул на мужчину и прищурился. Не успела я объяснить, что уже наняла помощницу, как вампир предложил:
– Люси, почему бы вам не заварить мистеру Крукшенку чай? Я пока присмотрю тут за всем, а вы проведите ему тренировочное собеседование в комнате для занятий.
Я уставилась на Рейфа. Тот быстро взглянул на сумку, где лежали зеркало и приготовленное Маргарет зелье. Он что, всерьез считал этого печального подкаблучника Ату-бой, похитителем душ? Все же, с другой стороны, зло склонно принимать неочевидные формы. А что менее подозрительно, чем безобидный на вид бедняга Нед Крукшенк?
Мужчина оживился:
– Чай? Буду очень благодарен. Искать работу – дело тяжелое, особенно в моем возрасте.
Я вскипятила воду и затем налила чай. Эйлин принесла две фарфоровые кружки с узором из роз, и чайные пакетики, и сахар, и даже молоко.
Мистер Крукшенк строка за строкой пересказал мне свое резюме, не забыв упомянуть дополнительные обязанности. Он начинал как младший бухгалтер, и со