Галина Бахмайер - Огонь джинна
Мама взяла ее за руку.
— Идем быстрее.
Они миновали огромный вестибюль, толкая перед собой тележки с вещами, и направились в один из крытых наземных тоннелей, ведущих в смежное здание. Халифа заметила таблички-указатели «Буфет», «Почта», «WC» и прочее в этом духе. "Зачем нам сюда? — подумала она. — Мы же торопимся".
Неожиданно вся группа притормозила и свернула направо, к двери с табличкой "Служебное помещение". Быстро оглянувшись — в тоннеле, кроме них, никого не было — все зашли внутрь. Халифа увидела составленную к стене старую мебель, разбитую вывеску, лежащую на полу и несколько швабр. Помещение походило на большой и полупустой чулан. В дальнем углу находилась еще одна дверь — обшарпанная, запертая на тяжелый висячий замок.
— Закрой дверь, — велел Фаруху отец, доставая палочку.
Как только чулана оказался заперт, Мохаммед коснулся палочкой второй дверцы и открыл ее — замок остался на месте, точно нарисованный.
Халифа шагнула сквозь открывшийся проем — и очутилась на улице. Ярко светило солнце, не было гомонящей, разношерстной толпы, наводнившей аэровокзал. Семью Халифы окружили мальчишки, девчонки и провожающие их родители, толкающие тележки с багажом. Прибывающие выходили из точно таких же дверей, расположенных рядышком вдоль стены — а ведь Халифа точно запомнила, что в той странной комнате такая дверь была только одна. Похоже, они попали в магическую часть города.
Ученики и их родители двигались в одном направлении. Халифа перестала крутить головой по сторонам, посмотрела туда, и ахнула.
Прямо по курсу над землей парил, слегка покачиваясь, огромный серебристый дирижабль. Гондола размером с большой самолет стояла на земле, и на ее борту крупными золотыми буквами сияло название: "NUR AL-ANADOULU".
— "Свет Анатолии", — прошептала девочка. Конечно, братья и сестра рассказывали о нем, но увидеть своими глазами… Восхитительно!
Мать погладила ее по голове и растрогавшаяся Халифа уткнулась носом ей куда-то в шею.
— Храни тебя Аллах, хайби. Пришли голубя, завтра же.
— Да, мамочка.
Все быстро распрощались, и четверо ребят направились к дирижаблю.
Фарух вдруг резко обернулся.
— Халифа…
— Что? — девочка вскинула глаза на брата. Он снисходительно улыбнулся, заметив ее растерянность:
— Нет, ничего, неважно…
Поднявшись на борт гондолы, им пришлось разойтись — мальчики и девочки путешествовали порознь. Внутри все было, как в салоне самолета — ряды мягких кресел, откидные столики и багажные полки, гораздо более вместительные, чем казалось на первый взгляд. На женской половине стоял гомон — подруги, встретившись после каникул, без умолку тараторили, перебивая друг друга. Кое-кто уже успел поссориться.
Сарина и Халифа устроились у окна. Сестра сразу же перегнулась через спинку своего кресла и принялась болтать с соседкой. Халифа оглянулась по сторонам. В кресле напротив сидела заплаканная девочка, похоже, тоже первокурсница.
— Привет, я — Халифа Дасэби, — улыбнулась ей Халифа.
Девочка с надеждой взглянула на нее.
— Привет. А я — Лейла Адишани, — негромко отозвалась она.
— Ты одна? — полюбопытствовала неуемная Халифа.
— Да, то есть, я с братом, но он там…
— И я тоже с братьями, и с сестрой. Садись к нам.
Лейла пересела к ним, и спросила:
— А вы откуда?
— Из Эскишехира. Но не из самого — у нас поместье в долине.
— А я из Измира. У нас дом рядом с набережной.
— Из Измира? — обрадовалась Халифа. — Там живет мой дядя, младший брат отца.
— Погоди… Дасэби? Он — член городского магодивана?
— Я не знаю, — простодушно отозвалась Халифа. — Сарина! Дядя Махфуз заседает в Измирском магодиване?
— Что?.. Ага… — рассеянно кивнула сестра и снова повернулась к подружкам.
Лейла расплылась в улыбке.
— Он очень хороший человек. Однажды он помог моему отцу, когда против него выдвинули ложное обвинение в нарушении противомаггловой безопасности.
— Он вообще очень хороший, — подтвердила Халифа. — И раз помог твоему отцу — значит тот точно был не виноват.
Прозвучал сигнал и дирижабль, плавно оторвавшись от земли, начал набирать высоту.
Халифа и Лейла прилипли к окошку.
— Здорово!
— Лучше, чем на ковре.
— Неа, на ковре лучше. Но на нем не поднимешься так высоко — холодно.
Внизу, под облаками, проплывала разноцветная страна. Время за разговорами летело незаметно. Вскоре девочки перезнакомились со всеми сидящими поблизости первокурсницами. Невидимый для магглов дирижабль мчался над Анатолией.
Вдали показался горный хребет Тавр.
— Подлетаем… — раздались голоса, и все принялись торопливо собираться.
Сарина, поставив на откидной столик зеркальце, деловито повязывала хиджаб.
Халифа, которая еще его не носила, просто причесалась и переплела косы.
"Свет Анатолии" начал снижение и девочки заметили спрятанный от любопытных глаз в горной долине гигантский белокаменный дворец.
— Эль-Муфди! — воскликнула Лейла.
— Его так хорошо видно! — удивилась Халифа.
— Конечно, — сказала Сарина. — Только магглы его не видят. А мы видим.
Дирижабль тихонько опустился на площадь перед дворцом. Сначала вышли мальчики.
Девочки смотрели из окон, как старосты увели их внутрь через украшенный цветочными клумбами двор.
— Первокурсницы выходят первыми! — объявила, наконец, староста с седьмого курса.
На выходе они прошли перекличку и их разбили на три алфавитные группы. Адишани и Дасэби оказались в первой. Их отвели во дворец и расселили по спальням.
* * *Вблизи Эль-Муфди был еще огромнее, чем это казалось с высоты. Трехуровневый дворец имел почти пирамидальную форму. В Южном секторе была расположена женская половина — спальни, обеденный зал, бани, комнаты для упражнений и танцев. В Восточном — их учебные классы. Северный и Западный сектора принадлежали мужской половине. Любое общение между мальчиками и девочками было строго воспрещено. В сообщающихся коридорах стояла мощная магическая защита. Только братьям и сестрам, а также — с позволения родителей — женихам и невестам разрешалось передавать друг другу записки, чем все активно пользовались. Среди дивов даже существовала специальная должность — почтальон, который несколько раз в день курсировал туда-сюда между секторами, собирая записки и доставляя их по назначению.
Внутри дворец был невероятно красив — огромные, светлые залы, украшенные колоннами, высокие витражные окна, щедро льющие солнечный свет, старинные орнаменты и фрески на стенах и потолках. Спальни — помещения почти треугольной формы, расположенные по шесть вокруг центральных нефов с фонтанами — были очень уютными, с ажурными занавесями, мягкими коврами, множеством подушек и подушечек, с курильницами для благовоний по углам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});