Kniga-Online.club
» » » » Павел Шмидт - Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ)

Павел Шмидт - Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ)

Читать бесплатно Павел Шмидт - Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ). Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Вот ведьма, забыла! - воскликнул я в досаде.

- Ведьма, говоришь, - повторил Роуди с ноткой уважения. Подмигнул заговорщицки, рыжая борода надвое от широкой улыбки. - Молодая? Не боись, не выдам, я это дело того, понимаю! Это ж надо, ведьма!

- Да я это, гм. Конечно, молодая, - выкрутился я. - Чего зашёл?

- Я про Мастера поручение узнать. Придумаешь, насчёт огра? Сболтнул сдуру, откуда там огр, до гор еще дальше, чем до болот. Потом подумалось, вдруг - правда, огр? Побьёт принца, нам неприятность выйдет.

- Есть одна мысль, пойду в город. Времени, жаль, мало, видишь - прибираться ещё...

- Об этом не думай, пришлю гоблинов!

- Вот хорошо, и книги пускай склеят, - обрадовался я, морщусь от неловкого движения.

- Затейники вы, погляжу, - добавил Роуди, я послушно глазки долу, как бы в смущении.

- В лес поедем, возьми секиру получше, места почти дикие, - предложил я. - А пока нужна грубая сила, поможешь?

- Мы в одной лодке, - согласился Роуди.

Есть, есть преимущество в положении придворного колдуна. Кому иному, пусть магу, по карману создать балансир Швенгеля, лучшее средство поиска магических артефактов? После запрета частного колдовства Его Величество щедрой рукой опустошил казну, мешок драгоценных сапфиров отправился к лучшим златокузнецам. Подручные как проклятые месяц таскали новый балансир, из подземного хранилища на крышу и обратно, по одному настраивая камни. Само собой, я не таскал, удалось убедить Мастера, что никто лучше не спрячет проверочные амулеты. Зато теперь в пределах городских стен редкий артефакт ускользнёт от нашего пристального внимания! Жаль, тяжела бандура, пудов шесть чистого серебра, одному не поднять.

Крепыш Роуди зашёл вовремя.

Балансир устроился в подвале до следующего раза, исправно показав где искать зачарованный меч. Роуди, кряхтя и потирая потянутую спину, утопал на кухню, под кружку пива щипать кухарок за известные места. Я спускаюсь ниже, к камерам. В подземной темнице сухо, светильники не дают расшибить лоб о низкие арочные своды, чадят обычным маслом. Сияющие волшебным светом пришлось убрать, года не прошло, как дикий колдун-малефик, пойманный странствующим рыцарем, вытянул магию и задал нам жару, аж Мастеру вмешаться пришлось.

Клетки бестий пусты: не сезон. Гарпии строят гнёзда в скалах Заласских гор, звероватые великаны который год промышляют близ столицы Ретунии. Это потом, голодной зимой потянется к деревням всякая нечисть, тащить скот. Последняя в ряду камера закрыта, в двери решётчатое окошко. На охапке грязной соломы костлявое существо, спутанные волосы укрывают плащом, прячут пустые мешки грудей.

- Опять мучить пришел, - прокаркало существо хриплым голосом. - Заходи, приголублю! А-ха-ха!

Резкий смех звучит нарочито, хитрые глаза на остром лице не внушают доверия.

- Нашла дурака, - ответил я. - Посмотри, от тебя несёт как от столетней ведьмы!

- Я и есть столетняя. Кра-ха-ха! Подумала, опять Кривой Нос, а вместо, во какой милок пожаловал!

Под волосами кости ходуном, напряжение вот-вот порвёт мышцы в стремительном броске, стоит только открыть дверь. Я вставил ключ с пояса Тевиэля.

- Зачем меня грызть? Смотри, я открываю, я - хороший! - проговорил я как пёсику.

- Ты ближе. Лёгкое мясо, - честно призналась ведьма, крупные зубы стучат в нетерпении.

- Разве дразнил - я? Разве мучил - я?

- Не-е ты-ы, дру-у-го-ой! Спрашивал и бил, би-ил! - завыла ведьма как безумная. - А я не зна-аю ничего!

Врёт, конечно. Отпустить бы, да проследить куда приведёт, заполучить источник силы. Я пожалел на миг магии, что таится в древнем существе. А, ладно!

Ключ противно скрипит в скважине, два поворота и я благоразумно убрался с пути. Грязное тело уже в прыжке, неожиданно мощный удар распахнул дверь. Ведьма проскрежетала когтями по полу, аж мурашки по коже, бросается вновь, чуть медленнее. Я вертанулся на носке, неуловимо быстро качнулся в сторону, ведьмины пальцы цапнули край рукава, за полу плаща. Пролетела мимо, нога дёрнулась дать пинка по костлявой заднице.

- Песчаный ящер шустрее! Уймись, послушай, что скажу.

Я потянул из-за пояса серебряный кинжал, на всякий случай, камень в рукояти мерцает смертельной магией. Ведьма осела, надсадно сипит, мощный запах гнилых зубов как стена между нами. Плечи ведьмы опущены, весь вид говорит о поражении. Ага, так я и поверил!

- Ты поквитаешься с обидчиком, слушай меня! Сиди в камере, жди. Я оставлю дверь прикрытой. Затаись, придет Гатарен, тогда действуй. Поняла? - стеганул я приказом.

- Поняла, милок, как не понять...

Ведьма нехотя тащится обратно в угол камеры, спина согнута так, что кисти волочатся, по полу дымящийся след когтей. Ага, нет сил, как же! Я плотно прикрыл дверь.

Сто лет - кокетство, ведьма гораздо, гораздо старше и выжидать умеет. Уверен, дождётся и Гатарена, как оговорено. Месть - такое сладкое блюдо.

- Милок, зачем тебе, Гатарена грызть? - спросила ведьма напоследок.

- Обижать беззащитных и маленьких - не хорошо. Обижать меня - не хорошо вдвойне!

Глава 2

Когда стало ясно: замок тесен королевскому двору, ползёт вместе с утёсом и вот-вот рухнет лавиной в излучину реки, стены разобрали на фундаменты. Новый королевский дворец вознёсся по-соседству, от замка осталась главная башня, старейшее здание мрачной громадой венчает край утёса. Башня слегка покосилась и нависла над тёмной водой так, что отчаянные смельчаки ныряли с плоской крыши. Что за смельчаки - понятно, сперва башню отдали было под королевскую тюрьму, но после запрета частной магии досталась придворному колдуну. Присматривать за королевским правом первейшая наша обязанность, и я обязан изъять неучтённый артефакт. Что очень кстати!

Новый город как выросший ребенок, сбежал из-под присмотра древней башни на другой берег, но и там не усидел, вырвался за пределы внутренних стен, лезет за внешние портом и предместьем. Утёс отгораживает дворец от реки, господствует над изящными строениями. Шпили дворца ревниво тянутся повыше башни, царапают небо, камень дворцовой ограды увит тёмно-зелёным плющом, прячет придворных вельмож от взглядов простого люда. Внутрь не пускает стража, придётся идти вокруг.

Я несусь вниз по дорожке, когда-то мощёной полностью, сейчас в упадке. По бокам обычный бурьян - репейник, травы по пояс, непролазные кусты гудят шмелями, поверх зарослей мечутся бабочки-однодневки. За дворцом Старый город, широким клином от берега до берега в изгибе реки. Сверху видно, Старый город прорезан тесными улочками, дома растут вширь над головами прохожих, соседи привыкли здороваться за руку из окон вторых этажей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Павел Шмидт читать все книги автора по порядку

Павел Шмидт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мелкинд Виллейн (Золотой Талисман) (СИ), автор: Павел Шмидт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*